Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Стеб-Эдишн отвлеклась от мытарств над переводом второго «РЭДа» и неожиданно породила перевод фильма «Макс Пэйн» под названием «Фокс Кидс». Перевод позиционируется как смешной. Исходя из синопсиса, три наркозависимых гражданина напали на двоих близких родственников главного героя и, пользуясь своим численным превосходством, лишили их жизни — и жену, и ребёнка. Герою это не понравилось, и он устроился работать архивариусом. Невероятный драйв и экшн прилагаются.
Критики по фильму пока не высказывались.
Студия Ля Кондомина Интертейнмент выпустила два новых перевода — специально для тех, у кого кондома головного мозга. Сперва в прокат пошёл «Кант милосердный» — якобы смешной перевод упадочного фрагмента бондианы «Квант милосердия». А на следующий день Кондомина перевела антиутопию «Посвящённый» — фильм получил название «Покрашенный». Критики по-прежнему настойчиво смешивают фильмы Кондомины с отходами жизнедеятельности приматов.
Остальные внеальянсные студии релизами не отметились, хотя у многих проекты на финальной стадии.
Какой-то Бес допиливает 10-ю серию «Гематронии», с тяжёлыми боями преодолевая сопротивление видеоредакторов. Главным тормозящим фактором является монтаж опенинга — остальное уже более-менее сделано.
Гремлины по уши углубились в «Зассанную комнату» и римейчат её ударными темпами. Хотя сроков выхода пока не называют.
Аламат Студио медленно и победоносно отбивается от фанатов, которые настаивают на скорейшем выпуске следующего эпизода «Никиты». Сама серия пилится, но в классическом аламат-темпе, так что поклонникам придётся запастись нехилым терпением.
Студия Дух Сухаря чуть притормозила с новыми сериями «Варфаломея», однако следующий эпизод на подходе.
Студия Зомби Филмс идёт по стопам Гремлинов, обсасывая свои древние произведения — был склеен в единый файл сериал «Утерянные хроники» и вывален в сеть как полнометражка.
Знаменитые кастраты и гомосеки со студии ФПС, идя навстречу пожеланиям трудящихся, отменили релиз «Архимага» (смешной перевод «Ученика чародея»), ранее анонсированный на начало лета, и перенесли его на осень.
А что с о сбором бабок «великим и могучим» (тссс…) Гоблиным? Или сдулся мент?
Я не помню, оглашал ли он сумму, которую требуется собрать, или нет….вроде всё же да. Но суть в том, что ни где не указывается(на сколько я знаю) сколько уже средств собрано. Он не зря разбил на 15-ти минутные ролики. Будет небось раз в 3 месяца выпускать по одному, пока деньги капают. А потом как заметит, что поток уменьшился, запилит видео типа «значится вы, камрады, не хотите выхода оставшихся частей», фанаты встрепенутся, и денюжки снова покапают.
Имхо
как много студий вне альянса. пригласили бы их всех, глядишь, и проекты чаще появлятся стали бы :)
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Точно. Как это мы не догадались…
Понимаешь, многие студии идут нахуй — ибо то, что они называют творчеством, годится только для редкого упоминания в цеховом обзоре. А некоторые годные студии предпочитают гордое одиночество, не хотят вступать ни в какие альянсы, содружества — у них своё одинокое броуновское движение неприсоединения.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Альянс рад, принять в свои ряды любую студия которая изъявит желание в эти ряды вступить и при этом производит годные переводы.
Сейчас вот в процессе принятия студии «Аламат» и «Дух сухаря». И если-бы Халфаноним и Сухарь работали над переводами активнее они оба уже были-бы в Альянсе.