Агент Диего принял решение сделать смешной перевод фильма «My Little Dashie». Для тех, кто не в теме: «My Little Dashie» — это экранизация одноимённого фанфика. Это примерно как жили-были «Сумерки», а потом их прочитала особо креативная личность, написала «50 оттенков серого», и по нему сняли фильм. В общем, «My Little Dashie» — это тоже нечто странное, Диего это произведение не нравится, и он собирается над ним всласть поиздеваться. Перевод будет запущен в работу уже после выхода «Стимпанкеров».
А над «Стимпанкерами» работа уже идёт вовсю. Готово 7 минут сценария, подбирается саундтрек. Также зрителя ждут анимированные вставки.
В общем, если не случится форс-мажоров, 2016-й будет весьма продуктивным годом для студии Doublezett.
Агент Диего принял решение сделать смешной перевод фильма «My Little Dashie». Для тех, кто не в теме: «My Little Dashie» — это экранизация одноимённого фанфика. Это примерно как жили-были «Сумерки», а потом их прочитала особо креативная личность, написала «50 оттенков серого», и по нему сняли фильм. В общем, «My Little Dashie» — это тоже нечто странное, Диего это произведение не нравится, и он собирается над ним всласть поиздеваться. Перевод будет запущен в работу уже после выхода «Стимпанкеров».
А над «Стимпанкерами» работа уже идёт вовсю. Готово 7 минут сценария, подбирается саундтрек. Также зрителя ждут анимированные вставки.
В общем, если не случится форс-мажоров, 2016-й будет весьма продуктивным годом для студии Doublezett.