В конце 2021 года Emerald Weapon выпустил перевод какого-то забытого историей аниме «Марис Сильнейшая». Ну, что ж, попытка не пытка, попробуем написать большое полотно на единственную его серию продолжительностью в 8 минут. А что еще остается?.. Читать далее →
В конце 2021 года Emerald Weapon выпустил перевод какого-то забытого историей аниме «Марис Сильнейшая». Ну, что ж, попытка не пытка, попробуем написать большое полотно на единственную его серию продолжительностью в 8 минут. А что еще остается?..
Сначала идёт заставка, в которой посвящения сделаны всему на свете: Брюсу Ли, и даже Цою, и даже квасу «Русский дар» (классный, да, вот только в продаже давно не видел), разве что не высшим силам, как в копипасте про Вована. Начиная с 0:36, начинается погоня одного космического корабля за другим, управляемым ахуевшей Марис, чье имя вынесено в название. Никакой озвучки нет, только звуки моторов и мелодия из второго фильма по «Мортал Комбату», которые создают интересную симфонию, когда их громкость синхронизируется. Продолжается этот отрезок почти полторы минуты, и первые зачатки мощного ора единственного актера озвучки из уст главной героини прорезаются только по истечению двух минут, а их всего 8.
Когда начинается экшен, следует упоминание «гачимучи». Какая-то нездоровая мода пошла среди переводчиков на использование «гачи» в сценарии (да и Рунет откровенно сошел с ума на этой почве), но Emerald Weapon прибег к нему пораньше некоторых. Озвучка диссонирует с видеорядом. Да, «Марис» – это трэш, но не из разряда чернухи, вроде легендарного «Тэцуо – железный человек». А Марис явно не какой-нибудь Тиран из серии «Resident Evil», или тот же приснопамятный Каменщик Брайан Фьюри. Это как взять невинное детское аниме «Бананя» и наполнить его руганью и пошло… А, ну да, это же уже сделали, как я забыл-то. Широкий спектр экспрессии здесь не канает, и смеха не вызывает – ни в контексте перевода, ни как рандомные реплики, берущие своей внезапностью. Ничего нового, в общем. А звуковые эффекты, как будто (?) bassboosted, в свою очередь, скорее раздражают, потому что в конечном итоге получается неразборчивая какофония из мощного голоса, громких сэмплов из 8- и 16-битных игры и нечетких эффектов разрушений. Благо, до хаоса, творящегося в RYTP, пока ещё далековато.
Когда спустя четыре минуты начинает играть спокойная инструментальная мелодия, на душе становится спокойнее. Когда буйной Марис приходится извиняться перед спокойно, но угрожающе говорящим начальником, я даже улыбнулся. А когда в ответ на оскорбление чувств фанатки «Сейлор Мун» был разрушен корабль, я даже проникся. Совсем другая атмосфера, нежели во время схватки ранее, и совсем другое отношение. Но учитывая все остальное, этого мало. Хотелось бы более тонкий в плане трэша перевод, который не раздражал бы выкрученной на максимум отбитостью. Незачёт.
автор 70 рецензий
Идея хорошая. Но сразу два «но».
1) Чудовищный рассинхрон громкости. Приходится либо делать слишком тихо, либо прощаться со слухом, надевая наушники, либо слушать звуки двигателя, ударов и взрывов, вместе с соседями.
2) Окончание серии. Это вызывает недоумение и только недоумение. Следовало оборвать её немного раньше, проще всего после уничтожения корабля.
Ох*евшую будешь ох*евать , ато я за*бался ждать)))
Ты че, посмел сравнить Сэйлор Мун и Покемонов с Рюкомерзкой Нарутой!?
Не трогай Сейлормун. Зачет.
Не дурственно, даже как-то свежо. Есть пожелание: почистите звук от шумов. Особенно при выкрутке на 200-300%.
Я давно так не смеялся, со времен хобота наверное :)
Спасибо!!!
Жаль что всего 1 серия. Рассмешнил конечно знатно)
Какой же ор, действительно смешные 8 минут)
соблазнилась посмотреть читая отзывы. в наушниках резковат звук, но убавила предельно и посмотрела, правда за два захода. атмосферно так получилось, голос самой Марис шедевральный
Emerald как всегда порадовал!Надо ещё!)
Ну шош ты забросил, хорошо же начал…
Вот это годно! Жаль мало.
Я плакал -это топ