13 грамм удовольствия

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникИз 13 в 30
СтудияI.D.A.Soft Studio
РежиссёрРоман Малышев
Дата выхода
Время1ч 36м
МатПрисутствует
МонтажТочечный

Описание:

Новый фильм в авторизованном переводе DJ Mehanik-а.
Это самый громкий проект I.D.A.Soft Studio за первое полугодие 2006 года, который претендует на звание самого хитового переведённого фильма из всех самых хитовых переведённых фильмов (шутка).

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 0 (1 - 1)

Решил начать знакомство с творчеством столь плодовитой студии с многоголосого перевода «13 грамм удовольствия», который анонсирован как «нереалтаймовский» (к импровизациям однодублевого характера у меня изрядное недоверие благодаря стараниям некоторым граждан). Читать далее →

Решил начать знакомство с творчеством столь плодовитой студии с многоголосого перевода «13 грамм удовольствия», который анонсирован как «нереалтаймовский» (к импровизациям однодублевого характера у меня изрядное недоверие благодаря стараниям некоторым граждан).

Исходник, если охарактеризовать кратко, розовая блевота, ориентированная на девочек пубертатного возраста. В фильме засветился Руффало, но это его не спасает.

Перевод откровенно разочаровывает и не предлагает ничего интересного. Сюжет явно близок к исходнику, только разбавлен наркотемой, персонажей нет. Шутки про наркоту, пошлость и тупняк заставляют фейспалмить и страдать. Всё это присыпано обильным, невтемным и скучным матом. Было несколько забавных моментов (когда Руффало про матрицы затирал, эпизод с таксистом и ещё что-то), но не более того.

Озвучка многоголосая и желает лучшего. Кое-кто из участников процесса умел озвучивать сносно, но большинство проигрывают в артистизме даже засыпающему Халфанониму. Главные женские роли отданы каГтавой и, в целом, никакой актрисе озвучки. На втором плане есть ещё и второй женский голос, он поинтереснее, игра голосом присутствует, но его негусто.
Музыкальные вставки редкие и громкие, но вроде бы собственного сочинения. Видеоэффекты в начале на титрах из разряда тяп-ляп. Техкачество картинки и звука ожидаемое для 2006 года: смотреть и слушать можно — и ладно.

Затрудняюсь сказать, я победил перевод или он меня, но до конца я его всё же досмотрел. К просмотру не могу порекомендовать. Может быть, переводы «Матрицы» у ИДАсофта и получше, но пока не тянет проверять.

Чувствуется настоящий творческий азарт начинающих переводчиков, поразительно несхожий с манерой авторов опытных, которые днями и ночами страдают от неспособности повторить собственные величайшие успехи, устало вымучивают перед микрофоном неубедительное веселье и наяривают на техкачество. Читать далее →

Чувствуется настоящий творческий азарт начинающих переводчиков, поразительно несхожий с манерой авторов опытных, которые днями и ночами страдают от неспособности повторить собственные величайшие успехи, устало вымучивают перед микрофоном неубедительное веселье и наяривают на техкачество. Здесь же голоса заразительно искристо смешны. Это основное достоинство перевода. Другое – удачный подбор исходника, с которым хорошо согласуется манера озвучки, есть много по внешности смешных ситуаций, какие можно обыграть в свою пользу. С умением шутить хуже, удачных реплик немало, но хромающе-припадочное сюжетное направление подталкивает к плохим решениям, процент качества снижается. Традиционно не пожалеем снести пару баллов из итоговой оценки за наркоту, пусть она чуточку уместна для исходника с происходящим лёгким безумием. Но делать на неё основную ставку – ошибка, которая грозит сгубить весь перевод. Только хорошая озвучка, создающая эффект настоящего шоу, притягивает к просмотру и тянет на себе воз творческих заблуждений. Перевод очень близок к неудачному, но срабатывает правило крупного плюса: его животворящая сила важнее недостатков, встречаемых почти в каждой работе. Набор минусов везде одинаков. Если несмотря ни на что зритель доволен, а не плюётся, скучает или негодует, то отметить достижения важнее, чем затоптать их.

One thought on “13 грамм удовольствия

Добавить комментарий для Маппет Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *