Семнадцать минут едва выдержал. Мой внутренний агитатор в недоумении, зевать ему или бомбить. Оригинал не смотрел, но и так сразу понятно, что речь о ребёнке (суперспецбоец, потерявший память и познающий мир заново Читать далее →
Семнадцать минут едва выдержал. Мой внутренний агитатор в недоумении, зевать ему или бомбить. Оригинал не смотрел, но и так сразу понятно, что речь о ребёнке (суперспецбоец, потерявший память и познающий мир заново, блаблабла), изучающем мир с голого листа, проникающемся сочувствием к рядовым обывателям, и приходящем к пониманию полной несправедливости происходящего. Большие глаза не просто для мимишности, они подчёркивают полный наивняк, и сужаются по мере повышения сурьёзности персонажа. Клишированная агиташка, вторящая традиции «Трёх толстяков», рассчитанная на восьмилетних или инфантильных в край обывателей, видел таковых предостаточно. Если хочешь сделать свою агиташку или неангажированную политическую сатиру, но не умеешь, — идеальный вариант для альтернативного перевода. Просто потому, что это очень просто. И что мы имеем? Текстовое вступление, выгорающее из памяти за несколько секунд. Оно неинформативно от слова совсем, зритель ещё не знает, что это за фильм, а в него уже сыплют именами и терминами. Ничего не понятно. Затянутость из оригинала. Можно расширять диалоги, можно добавлять втемного музла. Тех же «Песняров» для дополнительной остроты зафигачить. Ну и цимес — содержание. Раскрытия персонажей с самого начала нет. Это не раскрытие. Мозг не обнаружен, не хватает самого главного органа — это шутка? Нет, так как мы ничего об этом персонаже не знаем, он просто болванка без содержимого (мозга). У моего чайника тоже мозга не обнаружено, это типа смешно? Она никак себя не проявляет, кроме утверждений, что она мажорная патриотка Беларуси. Опять же, голословных. До сюжета я не добрался и уже не хочу. Все шутки такие же, как про моск. Они ни с чем не связаны, а сами по себе не смешны. В оригинале тема политики не поднималась с самого начала. Напротив, на помойке найден ребёнок, внимание уделяется постепенному познанию мира, в котором поначалу не слишком-то заметно, что есть какие-то проблемы. Это и аналогия с реальными детьми, которых оберегают от всяческих проблем, и строит картину мира, позволяет сначала навалить экспозиции, и потом создать драму, вызвав к этому миру жалость. Благо, никакой серой морали и широкой экспозиции противоборствующих сторон в таких произведениях не бывает априори, злодеям раскрытия надо совсем немного, просто максимально в злодейском ключе. Я только начал смотреть, и в меня уже посыпались проявления крайней степени цинизма от всех участников, включая даже некоторых из массовки. Я бы предположил, что автор намеренно хотел показать Беларусь, как помойку, в которой живут одни уроды, просто справился плохо, однако мне уже давно не 25, и я давно уже понял, что действительно никогда нельзя недооценивать предсказуемость человеческой тупизны.
Для более конструктивного анализа пришлось бы смотреть целиком, и делать это бесплатно мне просто противно. В любом случае это не сатира, ибо там даже юмора нет, не то, что сатиры, это не агитация, если только она не направлена против рядовых белорусов, поголовно выставляемых в дурном свете, и это не «просто забавный перевод», ибо он скучный, затянутый и бессодержательный. Оценка 2/10 — за техническую часть один балл всё-таки накину. Больше оценивать нечего.
скачал вчерась ентот чумадан и пытался поглядеть на содержимое — сил хватило на полчаса) симпатищные молодые рожи, сильно вдувабельная гг с нарисованными глазками (правда, с отсутствующим механизмом для вдувания — што обидно)), юные внятные голоса озвучки — ничо не помогло досмотреть) выглядит очень уж по-любительски — што актерство в озвучании, што главные идеи фильмы (до которых я так и не добрался)), што попытки в йумор или политсатиру, што музыкальное оформление — всё производит впечатление местечковой самодеятельности, увы) исходник, правда, сам такой — разок глянул и забыл) но тут много мелких минусов, нарастая как снежный ком, вынудили прекратить издевательство над организмой — не хотел вызвать вновь паукановский нежданчик) и што особенно абыдна — ведь автор чуйствует, хде моут быть шутки и даже их обозначает — но ни одну не раскрывает и не доводит до хохотального эффекта, ограничиваясь лишь иногда очень слабой улыбалкой — и это расстраивает) вот пример — первое просыпание гг после сборки — заглядывает под одеяло и не обнаруживает у себя самого главного механизма (а вовсе не мозга, по мнению авторши)) какая шикарная зацепка! да на этом весь дальнейший перевод можно выстроить, вплоть до главной идеи — было бы гораздо интересней, как по мне) борьба гг за возврат ей смысла жизни для любовного соития с приглянувшимся пацаном уж куда интересней неумелого стеба про картошку\маркошку) нет, гг ограничиваецца сакраментальным «блин!» — и тут же забывает об этом) вопрос авторке — вы пробовали представить себя на её месте?) неужели все ваши дальнейшие цели и действия — борьба с лукашенко и ко?) собственно, это главная претензия к фильме — отсутствие интересной и логичной главной идеи и очень слабый невнятный йумор — на остальное можно забить из-за отсутствия столпов
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Во дурында! Опять Тюмень позоришь, а она и так натерпелась из-за Дога с гейством и Димакрата с ходунками. Разве сразу не видно, что в начале было слово и слово было из трёх букв? То есть, сперва у авторши зародилась идея бороться с лукашенковским режимом посредством перевода, а уж всё остальное исходило из этой идеи. Авторша явно и не собиралась сделать максимально комфортный, исходя из возможностей «Алиты», смищной перевод. Видеоряд был жертвой идеи. Поведение главной героини и других персонажей вполне можно было убедительно реализовать в рамках этой идеи, причём безо всяких переживаний героини, что у неё под одеялом не обнаружилось женской половой пизды и халфодожьих сиськов. Она в оригинале вообще-то киборг-убийца с соответствующими жизненными ценностями. А ты сразу навязываешь авторше свою мочеполовую систему координат, продиктованную твоими педофилическими наклонностями. Низзя так.
чойта низзя-то?) шо, тока местному няшке-засрашке можна толкать свои идеи — а остальные не моги?) несагласная я!) щитаю, што вполне можно было совместить то и это — нехай бы гг искала свою молочную вотэтосамое, а остальные бы склоняли иё в ряды борцунов с ряжымом бацька, а она им «да идите в мпх — мне щаз не до таво, матьперемать! меня тут смысла жиздни лишили па самое нибалуйся — а вы с ерундой фсякой лезете!» но они б не отставали, а обманом бееенинькую заставили бароцца с ослом (прям как у апулея, ёптить)) кароче, тащи свою раю из сарая — тады и пахахочим)
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Я и так совсем недавно за пару календарных месяцев двумя переводами обрелизился. Не могу я в одиночку тебя удовлетворять, ненасытный ты шизодед, других упрашивай.
какие творцы пошли хилые — одново шизодеда неспособны удовлетворить, сразу за других прячуцца) лана, буим ждать) следущий вроде мандахон-два — те же и зелёный ушан из колыбели) а я пока пойду по сусекам пошарюсь или классику буду пересматривать, раз молодняк пока «не магёт уже»)
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Угу, такого удовлетворишь. Ты вон даже к киборгу-убивцу сразу под одеяло полез проверять, что там да как, не побоялся и не постеснялся. Даже если бы я еженедельно выпускал по переводу, ты бы всё равно вопил: «Горшочек, вари!», и при этом заглядывал бы под одеяла к другим авторам. Давай уже сам переводи, а мы похохочем.
«я уже стар для этого дерьма!») а про неугомонность — эт правильно) таки хочецца абаржацца напоследок — вдрух там не до смеху буит (прям как тут вокруг щаз, сцук) а што касаемо киборга-убийцы — шо ж она, не чилавек, шоле?) ей тоже небось электроовцы фсю ночь сняцца в разных позах — как в игрухе моей молодости)
Вот насчет этого: «сильно вдувабельная гг с нарисованными глазками (правда, с отсутствующим механизмом для вдувания — што обидно))».
У нее рот есть. И глаза большие, один можно выковырять.
што вы такое гаварите-та — выковырять((( пабойтесь бога (хто там у киборгов за главнова)! такая няшка глазастенькая — пущай и дальше глазеет на окружающий пипец) а вот рооот — это дааа) но хто их знат, тех киборгов, чо у них в роте…в роту… мож, там пилы какие с зубьями — как у крикунов типа — вот ето буит нежданчик)))
Спасибо. Здорово
Раньше было заходишь на сайт, вот тебе фильм, хочешь смотри онлайн, хочешь качай на комп. Сейчас чёрти-что творится! Кроме постера ничего нет. Зато есть комментарии.
Где вы фильмы смотрите? Почему люди должны выпрашивать ссылку?
Ну реально зла не хватает…
Люди добрые, поделитесь ссылкой
автор 539 рецензий
https://forum.uft.lol/index.php?/topic/3770-tcekhovoi-obzor/?p=127101
Никогда на сайте никто не давал сразу онлайны и гарантированные ссылки на проходные переводы всяких посторонних студий. Сервера не резиновые. Все стабильно. Наоборот, в последние несколько лет дали онлайны всяким заслуженным посторонним и достойным однофильмовикам.
Спасибо за ссылку! и за ответ
Онлайн просмотр кажется сдох, на драйве, буду качать дабы заслушать.
да вроде живое пока
На хроме просмотр за пять мин не начался(а закачка обещалась за 4 часа), на опере ошибка просмотра сразу, но скачалось довольно резво.
Итог один, очередной невразумительный полит перевод. Хотя подборка музыки, изредка озвучка, норм.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Людилюдичеловеки! Свершилось чудо! Без реторты Фауста создан гомункул! Солитьюд назвал подбор музыки подбором музыки, а не звуком!
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Настало время охуительных историй! Угу, раньше было лучше, ага, конечно! Раньше, чтоб ты знал, онлайны вообще были только у переводчиков, входящих в Альянс, и у нескольких элитных посторонних студий, известных как группа «Лучшие вне Альянса». И так было продолжительное время. С тех пор наступили нехилые изменения, переезд на другой сервер, а онлайны получили очень многие другие студии, отнюдь не лучшие и не участники АВП, а это десятки дополнительных фильмов и сериалов, если не свыше сотни. Но это не значит, что онлайн стал получать каждый выходящий перевод ноунейма сразу после релиза. Таки да, сервак не резиновый. Так что не говори, что раньше было лучше, ибо сие брехня. Раньше я таких, как ты, молча зачищал в ноль, а теперь культурно объясняю: иди нахуй, в смысле, на форум либо на рутрекер, ибо перевод есть уже даже там, раздали, не поленились. Ежели зла не хватает, обращайся, я поделюсь.
ну и переведите сами тогда, хороший исходник. а то расслабились
Кстати, очень даже не плохо получилось и вот почему:
1. Перевод связный, имеет философский смысл и политическую подоплёку.
2. Отсутствует мат. Это можно считать признаком хорошего тона переводчика. Такие детские болезни как матерная речь, курение и распивание спиртных напитков не плохо выглядят в среде старшеклассников. Но после окончания школы эти «атрибуты крутизны» должны остаться в прошлом.
3. Сохранён оригинальный видеоряд.
Все ждали море шуток, нелепыхых и ржачных, как всегда. А получился фильм со смыслом и лёгким юмором. Мне понравилось.
кхм… вот вроде бы по отдельности всё правильно) но когда сложишь до кучи всё и видишь результат — тут-то и понимаешь древних греков с их обожествлением «всё хорошо в меру!») да, гольный неумелый мат к месту и не к месту настолько же уныл, как и пуританская правильноговорилка или правильнописАлка (хехе)) — мы ж не на уроке в институте блахародных девиц, панимаиш, но и не с хануриками в подвале лакаем солнцедар) канешна, нравицца разным людям может очень разное (некоторым вон гремлины заходят — аж свистит)) — но, думаю, тут всё же правильней говорить о сочетании молодежности озвучки и няшности визуала (родригес жиш — не хрен с бугра)), что и создает в сумме некий смотрибельный эффект) то есть, некие ростки-паростки безусловно присутствуют, но выглядит в целом как поле озимых ранней весной — слехка озелененная грязь, из которой хз чо вырастет — то ли пшеничная нива, то ли заросли борщевика)
ну, про дебилов — это все же перебор, как мне каацца) авторша совсем не глупа — отнюдь, какгрицца) просто пока не слишком умела и опытна в ентом деле — однако ж многообещающие задатки наличествуют, как по мне) и тема вполне сурьезная, и нацелена не на школоту одну — просто колун взрослой сатиры пока для авторши тяжеловат и неудобен) надо по своему росту и силе небольшой топорик взять и потренировацца…на кошках)) не, на жердочках-хворостиночках) а уж потом и с колуном на бацьку выходить — ежели тот дождецца, а авторша не передумает, повзрослев)
Скиньте ссылку плиз
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6043705
magnet:?xt=urn:btih:C0035AF78FB8B0C5189E3DE55B2058929F3A5284&tr=http%3A%2F%2Fbt4.t-ru.org%2Fann%3Fmagnet&dn=%D0%90%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0.%20%D0%97%D0%B0%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%20%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B3%D0%B0%20%2F%20Alita%3A%20Battle%20Angel%20%5B2021%2C%20%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%2C%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%8F%2C%20%D1%84%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%2C%20BDRip%5D%20DVO
на диске тоже пока живо (для нежелающих идти на няшный форум)) https://drive.google.com/file/d/1nICnTRa_Hjxa_iwqLdYBkrWYdfn7Qx1p/view
Нихуя не понятно, но ОЧЕНЬ интересно))))))))
Хороший кинчик.Мне понравился)
Оно 11 гигов весит? Серьезно?
автор 539 рецензий
https://download.uft.lol/v2/s/fcxLCsMgEADQu7iujY46jjlLoEyMpoF8pJFQUnr35gRdP3gfUUQrumZaaxpfPHcNz9PKcn9yz-t2sDz5fXCVy3aO_F8fBlW5L8WKm9ivVZFGFyIob6j3KTOwCxosuBSRKCEaDypE55UxBEN2RqesCAfKwQa-mipajQDaeqvx-wM/alina-shabanova-zaxvat-mozga_360p.mp4 есть версия «для бедных» на 500Мб.
Ну, в смешном переводе начало показалось довольно унылым, поэтому я только 15 минут посмотрел. Зато это сподвигло меня на просмотр оригинала, который пусть и не такой унылый, но заставляет чувствовать себя (меня) Задорновым, с его «ну тупые». Короче фейспалм эмоции с данного произведения.
Алина сначала крипово выглядит, но потом к этому адаптация произошла, будто так и должно быть. А бойфренд её и доктор — малолетние дебилы. И если первый просто долбодятел, то второй вроде образованный человек, уважаемый в определенной среде. Мог бы и пояснить за положняк в их мире, но нет. И пофиг, что есть некоторая вероятность того, что новоиспеченную дочку разберут на запчасти, просто иди гуляй, твори дичь.
Жесть короче, такое переводить — благодатная почва. Но вот политику и картошку сюда прилетать уже такое. По моему скромному мнению сюда нужно что-то более приземлённые, а ля обстебывание оригинальной тупости, и баянов конечно же, могло бы и получиться нечто смотрибельное (может быть).
Скачал,посмотрел, и отдельно послушал, не поравилось ,скорее 3, максимум 4 из 10,перевод скучный непонятный,самбурный,смысл вроде есть а вроде и нет, что происходит в переводе тоже не известно,благо смотрел оригинал,хоть представление имею, автор местами старался,прибоутки интересные были,но уж очень мало,пустоты мноно,можно хотя бы трекамизаполнить и то лучше
В итоге 3
Как всегда , ? где смотреть та пох…. где-то ….
автор 539 рецензий
Авторская заливка была на GoogleDrive — https://drive.google.com/file/d/1nICnTRa_Hjxa_iwqLdYBkrWYdfn7Qx1p/view
На форуме ссылка мелькала вроде
А где фильм то?
автор 539 рецензий
Одним комментарием выше на Гугл Драйв
Зря что нельзя посмотреть на сайте
херня, а не перевод и бред бчбшников так подавно
Респектуха. Беларусы поймут. 🤍❤️🤍
шо попало
куда тебе попало? и шо?