Юбилейный марафон Гонфильма: Как звёзды пошли на войну

Oxid (ТО «Гонфильм»):
Данной главой «Марафона» начинаем разбирать вторую мою тяжеловесную франшизу. Она была изначально моя. Первый мой целиком сольный проект, если не считать монтажных выебонов с «Матрицей». Сольными проектами я начал заниматься, когда на студийном поприще были тормоза и народ потихоньку начал съезжать с базара. Как известно, я не люблю заставлять людей делать то, что им не надо, потому и начал свою сольную деятельность. И начал ее, считайте, со «Старых Воров».

Прежде всего, для меня эта франшиза значима тем, что представляет из себя некий жизненный путь. Сначала это легкая позитивная сказочка о добре и зле, полная оптимизма. После мы смотрим на эту сказочку под другим углом, и она уже не блещет такими яркими красками. Именно этот контраст играет во франшизе важнейшую роль, превращая ее из простой комедии в сложную комедию с подтекстом. Так же в детстве мы мыслим категорично и любим делить мир на чёрное и белое, на наших и ваших. А когда человек уже взрослеет (если он вообще способен повзрослеть), оказывается, что не все в жизни можно поделить на простые категории. Но это, конечно лирика. Прежде чем начинать разбирать все фильмы саги, забежим немного назад.

Давным давно, в далекой-предалекой Галактике… нет, не настолько назад. Я просто хочу сказать пару слов о самой саге. Я не являюсь тру-ЗВшником. Я просто люблю «Звездные Войны». Что-то люблю больше, что-то люблю меньше, но все фильмы этой саги — части одной цельной истории. Вот эту цельную историю я и люблю. Для меня «Звездные Войны» начинались как у нормальных людей — с классики. С приключений Люка. Приквелы я не хейчу, но для меня они какие-то не такие — атмосфера там другая, не звездновоинская. И я безумно рад, что «Звездные Войны», наконец, вернулись на правильные рельсы. Для ньюфагов всё может быть в точности до наоборот, но не они же переводили «Старых Воров». Кто-то может подумать, что я косплею американского зрителя. Вот только американский зритель обожает «Империю», которая наносит ответный удар, а мне этот фильм почти никак. Зато я вполне себе неплохо отношусь к «Атаке Клонов», тогда как на Западе этот фильм выставляют чуть ли не худшим фильмом серии. У меня просто свои взгляды на франшизу.

Так или иначе, но идея перевести «Звездные Войны» у меня возникла еще на этапе выбора первой жертвы перевода, когда мы только открывались. Но народ хотел «Гарипотера», потому идея отложилась. А потом мы узнали, что Гоблин собрался их переводить. Решили дождаться его релиза. Собственно, именно этот релиз можно считать отправной точкой «Старых Воров», ибо то, что я увидел, мне не понравилось. Я не стану расписывать, что там конкретно не так. Найдите этот фильм в базе Альянса и почитайте мою рецензию. Я и без того ту «Скрытую Угрозу» не перевариваю (хоть и приходится принимать ее, как часть общей истории), а уж в переводе она и вовсе в какое-то непотребство превратилась. В общем, благодаря этому высеру, мне и захотелось сделать перевод «Звездных Войн» «здорового человека». Так, что если кто назовет «Старых Воров» «гоблинским переводом», тот безмерно ошибается. Так как «Старые Воры» — это самый анти-гоблинский перевод, сделанный в противовес евойной «Буре».

Разумеется, мой выбор изначально пал на классику. Во-первых — ту же «Скрытую Угрозу» только что перевел Гоблин. «Атака Клонов» только-только вышла, а «Местью Ситхов» и не пахло, то есть — приквельная трилогия в оригинале не была завершена. А классика — она и максимально удалена от пресловутой «Бури в Стакане», как хронологически, так и по экстерьеру. Ко всему, я повторюсь — для меня «Звездные Войны» — это история про Люка. Никакого Анакина для меня не существует. Есть Дарт Вейдер и есть молодой Дарт Вейдер: гад состоявшийся и гаденыш, выжидающий момента, чтобы проявить свою сволочную натуру. И я в натуре не понимаю тех людей, которые эту гниду пытаются оправдать.

В общем, изначально я и не собирался трогать приквелы. Остановиться планировал на трех фильмах. Как так вышло, что к ним потом прибавилась «Атака Клонов», я позжее расскажу. Но я, честно, собирался «Партизана» обозвать «первой» частью. Она и в оригинале-то первая, а название «Новая Надежда» я вообще не признаю. Какая она нафиг новая, если это первый фильм? Да и какая надежда? На что надежда? Какая была старая надежда? Если речь об Вейдере, так тот, как и предрекалось, восстановил баланс сил, то есть, все надежды оправдал. Тогда каким местом тут Люк? Короче, дурацкое название, как и дурацкая идея нумеровать классическую трилогию. Сохранил я эту идиотскую нумерацию элементарно для того, чтобы зритель не путался.

Разумеется, предварительно было традиционное хождение по лоткам в поисках DVD-шки с оригинальным звуком. Продавцы смотрели на меня квадратными глазами. Ведь, в основном-то, все спрашивают новинки, вроде «Атаки Клонов», а тут какой-то хер с козлиной бородкой интересуется раритетами. Нет, чтобы купить сборник со всеми эпизодами разом, а тут еще спрашивает именно отдельно, и чтобы с оригинальным звуком. Это странно, конечно, что по сей день зритель с большей радостью смотрит перевод новья, нежели классики. Возможно, потому «СВ-2» и имеют у зрителя бОльшую популярность, нежели тот же «Партизан», хотя «Обитель» — это худшие «Старые Воры» из всей франшизы. Для меня год выпуска фильма никогда не был важным. Главное, чтобы перевод получился хорошим. В общем, удалось мне раздобыть обозначенный диск с т.н. «Новой Надеждой» и франшиза стартовала.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *