Рецензия на завершающий фильм Мега-бобровой трилогии будет совсем уж короткой, обойдусь одним абзацем. Правильнее, конечно, сюда же относить и удачно попавший в струю перевод от deBohpodast’а, но там — своя атмосфера. И да, я всё-таки ещё жду 5-й КК, ибо я на него донатил ещё в дремучие годы. Итак, тут вкратце перечислю, что мне особенно понравилось, что впечатлило Читать далее →
Рецензия на завершающий фильм Мега-бобровой трилогии будет совсем уж короткой, обойдусь одним абзацем. Правильнее, конечно, сюда же относить и удачно попавший в струю перевод от deBohpodast’а, но там — своя атмосфера. И да, я всё-таки ещё жду 5-й КК, ибо я на него донатил ещё в дремучие годы. Итак, тут вкратце перечислю, что мне особенно понравилось, что впечатлило. Во-первых, значительно приукрасили перевод две сцены: это далёкое-далёкое будущее, где мир захвачен маленькими белыми крабиками, и сбор ТАБОРа с представлениями биографий всех темпоральных агентов на стоп-кадрах. Похожий приём, кстати, использовал в том же году Оксид в «Настоящем подполковнике», может, ещё у кого-то в переводах встречалось, так с ходу и не вспомню. Во-вторых, ушли от темы «советскости», которая так бросалась в глаза в первой части, в разы меньше стало анекдотиков различной степени бородатости, упор делается на самостоятельный, продуманный сюжет, который хоть местами и близок к первоисточнику, но по-своему прекрасен, персонажи с глубокой предысторией, они мне уже стали, как родные. История с допингом уже тогда оказалась острой и пророческой, а сейчас-то, в свете нескольких последних Олимпиад, вообще в тему. Нравятся шутки, основанные на игре слов, пусть и не оригинальные, зато смешные. Вся пошлость сублимирована вокруг Булля, который соблюдает целибат и не прикасается к женщинам. А, ещё были шуточки про козлиное говно, которые, вроде бы, с одной стороны, и к месту по видеоряду, а, с другой стороны, вроде бы, и дурновкусная сортищина. Самоотсылки к первой части — очень удачный жест Поноссы в сторону подлодки, где так и напрашивался «Хайль Гитлер», упоминание почти повсеместно волоса из левой ноздри Бразильского мега-бобра. Несмешной анекдот про негра, над которым угорела Кондолиза, это хоть и не отсылка, но от него также неуловимо повеяло тем милым тупнячком, которым были пронизаны диалоги в первой части. Завершающая реплика Поноссы «Массаракш» также вводит в ступор, поскольку отсылает к «Обитаемому острову», а это настолько проходное и незапоминающееся кино, что современный зритель вообще с трудом вспомнит, что это за словечко такое, и откуда оно взялось. Ну, не тот это исходник, который достоин чести быть процитированным в культовой трилогии Мега-бобра.
Будет ли смешной перевод фильма «Пираты Карибского моря: На странных берегах» 2011 г.?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Так он уж полтора года, как есть. Только от студии Дебохподаст http://uft.lol/studio/debohpodast/karibskij-krizis-4-teleport-v-nikuda
Мегабобёр отказался переводть четвёртую часть
О, спс, надо глянуть!
Говно полное!!! С Гоблином не сравнится!из 10 реально 3 и то за фильм
Не пеняй на зеркало, коль рожа крива!
Волкодав?)
гоблин говно коммунистическое, шо в нем смешного? любителю бояры конечно гоблин заходит
жаль шо мегабобёр нехоче переводить ьо перши тры части просто бомба
автор 33 рецензий
Смотрел я все три части этой работы Мегабобров подряд за три вечера. В целом работа вышла неплохой, но желания смотреть второй раз нет никакого. И думаю, прежде всего, потому что оригинального юмора в работе нет совсем. Все приколы и шутки стянуты и вшиты в выдуманный на скорую руку сюжет. Иногда желание вшить побольше юмора в диалоги приводит к тому что и смешно не становиться и логичность диалога падает до нуля. Теперь о сюжете с фантазией у автора все в порядке, но детали! Детали и их проработка придает всей это титанической работе по альтернативности перевода смысл. А с деталями слабовато. Теперь по персонажам и их реалистичности. Я часто слышал мнение, что Пираты затянуты, что актеры играют из рук вон, а, мол, Мегабобер сделал из скучной ленты шедевр. Не согласен абсолютно. Я уверен, что Джек едва ли не лучшая работа Деппа, а сама пиратская франшиза смотрится вполне себе динамично и нескучно. Что же до работы Кризиса то, честно говоря, решил третью часть смотреть просто, чтобы уж не бросать начатое. Сам по себе материал первых двух частей к этому решению не располагал.
Резюме: Чтобы занять вечер после работы и отвлечься от проблем – сойдет. Но юмор вторичен и от души ржать, думаю, не выйдет.
Ты просто зануда ))
Да ладно привередничать, человек старался делал. Щитаю вышло офигенно, жаль что за 4ю часть он не стал браться
Все три части хорошие получились. Не всегда смешно, но интересно)))
посмотрел, и понял, что мне нравятся переводы в стиле гоблина. одни зелёные рецензии. мэтра виднее, конечно. по-моему, на четвёрку получилось. до гоблина далеко, но один раз можно поглядеть не прерываясь. даже усмехнулся раза три-четыре. с фантазией у автора перевода всё в полном порядке. даже слишком. какая к чёрту подводная лодка с парусами? при просмотре сильно мешает видео исходного фильма, который явно предназначен для зрителей не старше шестилетнего возраста.
прексно очень очень понравилось иногда пересматриваю предлогаю смотреть гостям друзьм
Вапще все шикарной зделано, угараю досишпор над этими фильмоми. Спасибо за смешные переводы они отлично палучились
да вы гоните, офигенно сделаны все 3 части от мегабобра и 4ая от deBohpodast’. не зря в топе помоему уже не первый год.
пысы: походу ведётся какаято подстольная игра.
Мегабобер отличный гоблина смотрел не то ведь здесь куда интереснее бывают шутки, не сравнивайте наслаждайтесь творчеством, зазывая «а вот гоблин был» пишите под гоблина фильмами, здесь же интересный сюжет и хорошие шутки
Че пля с плеером почи он на влю громкасть или выключить….устал уже ради этого сайта звук подстраивать!!!!!((((
Вот эту фразу надо включить в следующий смешной перевод… Что бы она ни значила, звучит ржачно!
Хотелось бы увидеь альтернативные переводы по ЗВ от Армитажа. Пусть и через 10 лет. Он умеет делать альтернативки.
зачет и уажуха, поржал просто от души
я считаю что перевод этих фильмов это шедэвр интонация голоса,слова идеально подобраны под действия разворачивающиеся в фильме перевод выполнен идеально эти фильмы можно смотреть бесконечно СПАСИБО.
спасибо. смотрю и перисматретваю уже не раз. удачи всему коллективу. еще раз СПАСИБО!!!!
Ребята Вы супер таки дежать, по -больше такого,!!!
ребяТ к сожалению больше не производит. да и последнее «Ак Батыр» получилось на мой взгляд не очень.
на единицу участников проекта, самое лучшее произведение, как и предыдущие 2 серии. жаль, что автор больше не творит, хотя возможно муза покинула, т.к. на мой взгляд «Ак Батыр» получился ниже среднего.
Лучше и не спорьте
Че все этот кризис хвалят? За 15 минут я ни разу не улыбнулся даже. Не остроумно… Сухо. И очень близко к оригиналу. Никакой альтернативности в переводе не ощущается((( Аватар смешнее на много…
Бляяяяяя…. стящий перевод. Шуток нет. Альтернативой и не пахнет. До нормального гоблинского… хотя б средней паршиво три, уровня не тянет. За что вы все это хвалите? На фоне этой скукоты обосрали Аватар??? Там хоть шутки были хорошие, остроумный и плотным графиком по всей ленте
кирдык вашей рашке😜
…