Дмитрий Донской

СтудияDonskoy Production
Дата рождения
Где живётСеверодвинск

Фильмография

Терминаторъ
Donskoy Production
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
22 года без Оскара
Donskoy Production
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
  • сценарий
  • монтаж
  • подбор музыки
Вестероссия 2. Битва за Москву
Donskoy Production
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
  • монтаж
  • сценарий
  • подбор музыки
Вестероссия
Donskoy Production
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
  • сценарий
  • монтаж
  • подбор музыки
Всемирный Майдан Z
Donskoy Production
  • Режиссёр
  • одноголосая озвучка
  • сценарий
  • монтаж
  • подбор музыки

Рецензии:

Написал 9 рецензий, из них 8 положительных и 1 негативная, индекс злобности 0.11
  • План П.О. Бега

    Вот оно! Все-таки можно делать отличные переводы без заморочек с «вбиванием» «Сектор Газа»! Очень мощно. Хороший микрофон. Чистый звук.
    Голос не пародирует различные голоса, не вставляет слова-паразиты… Читать далее →

    Вот оно! Все-таки можно делать отличные переводы без заморочек с «вбиванием» «Сектор Газа»! Очень мощно. Хороший микрофон. Чистый звук.
    Голос не пародирует различные голоса, не вставляет слова-паразиты…
    Просто и четко читает текст. При этом сам по себе текст шикарный. Да, присутствует мат, но уши от него не вянут.
    Слай в роли Слая, Шварц в роли Арни, и Сэм Нил в роли Сыма Нила, хотя лично мне он больше напоминает Кевина Костнера, чем Стинга… И еще масса шикарных актеров вроде Винни Джонса.
    Вообще понравился уровень шуток. Шутки с лихвой компенсируют отсутствие эмоций в голосе автора-озвучивателя. Причем есть шутки интеллектуальные, заточенные под широкую публику, например «Позырь накануне»… Все равно что «приходи на бездник в прошлую пятницу», но очень четко встроено в сценарий.
    Не поленюсь и поставлю 9 из 10. Сбавлю 1 балл за отсутствие музыки. Хотя, опять-таки, она здесь и не нужна — звукорежиссер фильма постарался :)

  • Очень Юрское кино

    Лучшая работа Бэд Дога из просмотренных мной! Интересно. Затягивает. Читать далее →

    Лучшая работа Бэд Дога из просмотренных мной! Интересно. Затягивает.
    Прикольные вставки вроде Ван Дама изрядно порадовали.
    Бэд Дог озвучивает каждого персонажа своим голосом, что делает озвучку живой. Араб-вертолетчик, работающий за пирожок и африканец, имеющий проблемы с дикцией, — очень удачное решение!
    Замечательно показаны взаимоотношения взрослых и детей. Хотя в реальной жизни взрослые при детях так не матерятся :))
    Всем рекомендую начинать знакомство с творчеством Бэд Дог именно с этого фильма.

  • Леденец

    У B.D.production я смотрел «Дни». Некоторые серии мне понравились настолько, что я сам решил заморочиться и сделать из второго сезона «Игры Престолов» отдельный фильм. гы-гы-гы… Читать далее →

    У B.D.production я смотрел «Дни». Некоторые серии мне понравились настолько, что я сам решил заморочиться и сделать из второго сезона «Игры Престолов» отдельный фильм. гы-гы-гы…
    От студии B.D.production жду с нетерпением озвучку «Хоббита», потому что сама по себе задумка — соединить сталкера со Средиземьем — шикарная.
    Но теперь о «Леденце». Что в первую очередь хочется выделить — это хорошее качество видео и звука.
    Но по сюжету… Фильм «Леденец» выполнен в жанре «Трэш». И если в музыке я могу слушать композиции этого жанра, то в кинематографе трэш не понимаю. Слишком это не мое. Возможно, сказалось и то, что сам фильм-исходник «Хитмэн» не вызвал у меня приступов радости, каковую испытывают поросята в оргазме. Просто не мое кино.
    И что теперь делать? Ждать следующей работы от «B.D.»!
    PS Вот, к слову, в сериале «Дни» есть серия «День Быка». Она наполнена экшеном с присутствием трэша. Но смотрится на одном дыхании и с интересом. Возможно, это связано с тем, что я смотрел «Адреналин»… Не знаю.

  • Дни

    Посмотрел не в хронологическом порядке: «Хача», «Мыша», «Бомжа», «Быка», «Быка-2″… Читать далее →

    Посмотрел не в хронологическом порядке: «Хача», «Мыша», «Бомжа», «Быка», «Быка-2″…

    Восхищаюсь умением создавать звуковую дорожку с нуля! Сам так не делаю — всегда пишу перевод сверху. А тут весь звук — собственными руками сделан! Браво!

    Почему не смотрю по-порядку? Потому что уже начал с середины. Серию воспринимаю, как отдельный фильм, хотя и связанный с другими сериями сюжетно (например, новости во всех сериях ведут одни и те же ведущие; все происходит в Южном Бутово (хотя дядя Быка действует (убивает) в Северном Бутово).

    Не люблю мат, поэтому диалоги кажутся резкими. Зато мат делает фильм эмоциональным. Хотя, на любителя…

    «Хач» и «Быки» меня зацепили больше. Есть масса шикарных моментов, например, полицейский в «Бык-2» с забитым ртом, который говорит что-то вроде «я же ем!» Или поражает невозмутимость самого Быка, когда его машина оказывается на эскалаторе и поднимается на второй этаж.
    «Мыш» и «Бомж» начинаются очень здорово! (Старикан, который заставляет спецагента экономить на всем… Шикарная срезка про тюрьму после предложения интимных услуг!) Но, видимо из-за блестящего начала, середина кажется что ли блеклой. Но это, опять же, мое мнение.
    Остается 3 серии, которые конечно же посмотрю! Автору желаю творческих успехов!

    к «Дню Губернатора»
    Я оценивал некоторые из предыдущих серий. Смотрел я их не по порядку. И, помню, пришел к выводу, что «День Быка» «День Быка-2» и «День Хача» мне понравились больше других серий. Однако, теперь несомненный лидер «Дней» для меня — это «День Губернатора». По сути автор с чувством юмора наглядно показывает нам, что будет, если власти начнут серьезно бороться с толерастами и либерасеками… Целый участок геев-копов превратить в швейцарский сыр! Не это ли мечта каждого уважающего себя гомофоба или радикального исламиста? :)
    Бэд Дог, отличная серия! Звук (как всегда) на высоте! Но идея, сюжет (на мой взгляд) гораздо лучше предыдущих серий (тех, которые я смотрел).
    В плане монтажа особенно порадовал эпизод, где Робокоп, Арни и Стэтхэм стреляют во все стороны в одном и том же кабаке.

  • Ледниковый период 2: Титаник

    Я редко смотрю фильмы с авторским переводом. Точнее пытаюсь смотреть, но не всегда заставляю себя досмотреть до конца.
    ЛП-2: Титаник я решил посмотреть только из любопытства Читать далее →

    Я редко смотрю фильмы с авторским переводом. Точнее пытаюсь смотреть, но не всегда заставляю себя досмотреть до конца.
    ЛП-2: Титаник я решил посмотреть только из любопытства, когда узнал, что ДиеГо озвучивает всех персонажей сам. И посмотрел весь фильм до конца.
    Работа голосом — на пятерку с плюсом!
    Качество звука — шикарное (слушал в наушниках AKG, предназначенных для сведения).
    Саундтрек очень порадовал — хорошая подборка. Как любитель рок-музыки я нашел в фильме и новые композиции и старые классические вещи (вроде «Дым над водой»), но в современных обработках.
    Что касается сценария (который не является альтернативным), то автор по сути следует стезе исходника, точечно дополняя действо шутками. Мультфильм смотрится живее исходника. А итоговое качество звука вообще создает ощущение, что именно так переводили и озвучивали мультфильм в профессиональной студии перед показом на каком-нибудь телеканале.
    Первое впечатление от просмотра: «Когда выйдет продолжение?»
    Напоследок хочется еще раз сказать спасибо ДиеГо за саундтрек!

  • Карибский Кризис 3: Гудбай Америка

    Скажу честно — первый фильм я не смог посмотреть от начала и до конца. Бросил где-то в середине. Шутки отличные, смотреть весело, но что-то не пошло… Читать далее →

    Скажу честно — первый фильм я не смог посмотреть от начала и до конца. Бросил где-то в середине. Шутки отличные, смотреть весело, но что-то не пошло… Не знаю, может, сюжет слишком мудреный, а, может, моя знакомая порно-актриса позвала меня на оргию с ее тремя подружками и я сделал выбор в пользу оргии, а к просмотру так не вернулся…
    Но третий фильм я посмотрел весь — с начала и до конца! И здесь есть все! Пускай экшен в конце фильма своим почти полным отсутствием слов приглушил насыщенность юмора, но завязка, кульминация сделаны превосходно! «Свои все в тюрьме сидят» или «Если у тебя ногти длинные, то как ты вытираешь пятую точку….» — шутки в тему отлично подошедшие к оригинальному видеоряду.
    Придется теперь досмотреть первый фильм, чтобы перейти ко второму.

  • Просто Гаврила и кубок-могила

    Мне понравилось. Я сам лет 10 назад перевел 1ю часть Поттера, но затем остыл к этому произведению…
    Здесь перевод одноголосый, но большего и не нужно! Читать далее →

    Мне понравилось. Я сам лет 10 назад перевел 1ю часть Поттера, но затем остыл к этому произведению…
    Здесь перевод одноголосый, но большего и не нужно!
    По ходу автор сам еле сдерживает смех, а это говорит о многом…
    Мат в фильме присутствует, но совершенно уместен. Я не ожидал от себя, что когда-нибудь так скажу, однако, в этом фильме мат в тему.
    После просмотра фильма первая реакция: «Где продолжение или приквел?»

  • Реквием по Евросоюзу

    Посмотрел. Скажу честно — оригинал (исходник) никогда целиком не смотрел.
    В голову не приходило, что русский фильм можно озвучить. Читать далее →

    Посмотрел. Скажу честно — оригинал (исходник) никогда целиком не смотрел.
    В голову не приходило, что русский фильм можно озвучить.
    Но «Реквием…» доказал, что можно сделать качественный перевод.
    Национальные черты всех государств Европы показаны в виде дружеского шаржа.
    Однако, фильм делался до событий на Украине и сейчас автор писал бы иначе. Или все-таки нет?
    Отличная озвучка «Гаража» Рязанова!

  • 300 арийцев

    Я не смотрел оригинал «300 спартанцев».
    «300 арийцев» мне понравились.
    О качестве звука и видео ничего плохого сказать не могу Читать далее →

    Я не смотрел оригинал «300 спартанцев».
    «300 арийцев» мне понравились.
    О качестве звука и видео ничего плохого сказать не могу — все слышно и видно!
    О сюжете.
    Автор точно и умело высмеивает несколько тем:
    — национал-социализм,
    — гомосексуализм,
    — армию,
    — проамериканский британский патриотизм,
    — кинематограф с его кастингами и т.п.,
    — коррупцию и политиканство…
    На этом темы не заканчиваются, их много, они шикарно обыграны и совпадают с видеорядом.
    Думаю, что в США или в ЕС за такое высмеивание наболевшего толерастские юристы обязательно подали бы на автора в суд…
    Понравилась сама подача переводчика. Голос. После просмотра фильма по голосу озвучивателя (если такого слова нет в русском языке, то я его только что изобрел) можно сразу угадывать другие работы студии «Трудности Перевода», а это здорово!
    Ставлю 10 баллов!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *