Это был первый фильм студии «deBohpodast’», который я посмотрел, и на то была одна единственная причина – моя пламенная любовь к культовой пиратской трилогии от Мега-Бобра. Читать далее →
Это был первый фильм студии «deBohpodast’», который я посмотрел, и на то была одна единственная причина – моя пламенная любовь к культовой пиратской трилогии от Мега-Бобра. В своей рецензии я буду вынужден неоднократно сравнивать эти переводы, но я ни в коем случае не задаюсь целью выяснить, у какой студии получилось лучше, хотя бы потому, что четвёртая часть так гармонично дополнила похождения Жеки Воробьёва.
Первое, что хочется сказать в пользу четвёртой части «кризиса» — это многоголоска против одноголоски: так удачно подобрали голос главного персонажа, и женские персонажи в кои-то веки говорят женскими голосами, а не гнусаво-писклявым изменённым мужским. Да, в тот момент, когда я смотрел фильм, этот факт меня поразил и приятно удивил, ведь тогда я ещё не был избалован множеством многоголосых переводов на этом сайте. Для меня даже в 2013-м году каноном жанра всё ещё оставалась одноголоска, вот такой я ископаемый динозавр.
Второе — это множество отсылок к трилогии Мега Бобра. Речь не о персонажах (это само собой разумеется), а о некоторых отдельных эпизодах. Так, например, сцена драки под потолком таверны практически один в один повторяет драку в кузнице («Фашистский покемон»), Поносса точно так же реагирует на упоминания его ноги, как гомо-септипедис реагировал на упоминания его носа, а персонаж Джуниор мне до боли напоминает эстонца Буля, несмотря на отсутствие характерного акцента. Хорошо это или плохо и не имеем ли мы тут дело с плагиатом? С моей точки зрения, это всего лишь дань уважения авторов оригинальному «Карибскому кризису», и ничего предосудительного лично я в этом не вижу. В конце концов, они же продолжение делали! Да и потом, моя претензия, скорее, адресована создателям исходного фильма, которые от отсутствия фантазии, похоже, действительно пару раз сами себя в нём отплагиатили…
Третье, это диалоги. Как бы я ни любил трилогию Мега-Бобра, в ней всегда было много воды (считайте это случайным каламбуром) и много ненужных реплик, которые были вставлены тупо для растяжки хронометража. И ещё было много шуток, которые были вставлены ради той же цели, к тому же не всегда стопроцентно точно отражали происходящее на экране (особенно этим грешили «Фашистский покемон» и последние полчаса третьей части). Здесь иногда встречаются те же самые огрехи (чтобы не быть голословным – экшеновые сцены в лагере испанцев после хищения хроносферических резервуаров, да и ещё в паре моментов). Видимо, по-другому исходные фильмы никак не переозвучить. В них это изначально было заложено, как предпосылка к смешной озвучке. Остаётся старый проверенный способ – вложить в уста героя какой-нибудь бородатый, но дико смешной прикол, анекдот или интернет-мем, над которыми зритель гарантированно будет смеяться.
Со временем, когда я пересмотрел другие работы студии (особенно поздние), я понял, что у них основной упор идёт на монтажную составляющую, таким образом «Телепорт в никуда» — это не самая типичная работа для «deBohpodast’», и она сильно отличается от других её переводов. Думаю, в завершение своей рецензии мне стоит ещё раз поблагодарить создателей фильма за то, что им так удачно удалось настроиться на нужную волну и воссоздать атмосферу старого доброго «Карибского кризиса». Однако, одновременно с этим, приходится констатировать, что тема пиратов себя уже исчерпала, и даже с выходом пятой части (Дисней, может, хватит насиловать труп?) вряд ли кто-нибудь когда-нибудь возьмётся за её переозвучку, дабы не портить впечатление от того хорошего, что уже имеется в архиве переводов.
Отличный фильм вообще все части карибского кризиса можно крутить даже в кинотеатрах, а то люди стараются и никакой отдачи
Мне показался лучшим смешным переводом студии.
Да, возможно это лучший перевод студии
Отличная юморная киношка. На мой взгляд самодостаточна и одновременно удачно вписалась в трилогию Мегабобра.
То чувство когда новую часть ждать 3 года(((
Ха! Уже все 6 лет прошло
вспомню студию мегабобёр и тут посмотрю на 4 часть.Сначала мне было не привычно её смотреть-Булля нету,стервы которая вечно обзывает своего мужой»скотиной»Лизоньки нету,Зато остались мистер Глист,Воробьёв(ну это естественно)и Поносса со своей ногой которая постоянно издаёт звук а он в это время можно сказать лаеться.Действительно достойное прохождение карибского кризиса-молодцы ребята.Высший класс)))
Но ведь ребята не создают фильмы, а только озвучивают фильмы. За этим только к Воробьёву
первые 2 части были прикольней переведены
Ты тоже эстонец? Ты просто последние части дослушал не до конца!
пожалуй единственный из случаев, когда одна студия берётся за продолжение франшизы другой и получается не хуже, а возможно и лучше (Армитаж — прости)
Вполне добротно. Скучновато малёк, мелкие огрехи там сявкие, но в целом всё равно радует. Один только сравнительно большой минус — хреново записанная и не лучше наложенная озвучка. Речь в итоге невнятная, особенно закадровый голос — местами вообще разобрать не мог.
автор 33 рецензий
В целом творческой группе зачет. Юмор хоть и не рвет, но улыбает. Болтов даже есть парочка. Сюжет хорошо встроен в творение бобров. Так что по всему фильм отнесу к категории «стоит глянуть на досуге». Конечно, до лучших работ в жанре не дотянул, но повторюсь при наличии пары часов свободного времени стоит это отсмотреть.
Здесь много находок и по персонажам и по приколам и по сюжету все это доставляет.
На мой взгляд, причина такого качества Телепорт кроется в том, что к работе над фильмом подключалось немалое количество достойных товарищей с немалого количества студий. И результат, поэтому и вышел столь качественным
Повезло Армитажу что его работу продолжили такие талантливые люди..еще на дисках записывал все 4 части и даже и не думал что поменялись исполнители
Просто гениально
15/10
озвучка многоголосая не привычная.если у бобров 3 голоса присутствовало то тут все своими голосами.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 269 рецензий
Нет никаких «бобров». Есть Мегабобёр (он же Армитаж) — один-единственный. Он в одиночку озвучил первые три фильма.
Очень согласен,один-всех-уважение(респект пусть уроды говорят).В четвёртой класс конечно но ребята с тяжёлой дикцией и видимо с плохо отстроенным пультом по звуку проехались по слуху конкретно,но не смотря на это получилось даже очень ох..но хотя даже если кто заметил-не сказал
Молодцы, что сделали продолжение, это большой труд, красавцы, смеялся много раз
Круто, классный фильм, жду 5 части
Я тоже!
А по пятой части будет?
А по пятой части будет типо такого?
после первых трех частей от бобра, оный фильм можно назвать не иначе как тупой шлак. с невероятными усилиями досмотрел до середины — дальше усё, не могу. надеюсь, 5ю часть так не изгадят.
Вы пали жертвой Синдрома Завышенных Ожиданий, батенька. Переозвучка получилась зачётной, не хуже ванильной трилогии.
Класс!! Было безумно приятно смотреть на любимых героев и смеяться от души!)) Думаю, что получилось не хуже Мегабобра ;) Очень красивая заставка в начале фильма, озвучка и шутки — супер, музыка — просто бесподобна. Только положительные эмоции’ )))) Хочется сказать огромное спасибо за такой труд студии и всем, кто принимал участие в создании сего маленького шедевра! Я считаю вас нереально крутыми!
Заснуть не вышло, плюс порадовал звук из 8 битного Робокопа во время драки Евгений vs Василиса. Там же и спецэффекты порадовали новые)))
Но с другой стороны, больше я эту хню не смотрел, только слушал, ибо смотреть такой бред даже в хорошем переводе для меня сложно. Лучше воспринимается на слух.
Озвучка как обычно, хороша. Звук скорее средний, не считая ностальгии по Робокопу и ещё нескольких мелодий.
Юмор итд, более чем.
Но пересматривать-переслушивать многократно, с новыми гранями, наверно не выйдет для меню, старею-с. А вот Ак Батыр как то выходит к примеру, постоянно что то новое слышу и забавное.
Реально проблема в дикции ещё кстати чуть не забыл—много лишнего-накладки на видео-нет смысла———ориентация на первую часть или крайняк на вторую,да и музыка хромает-не всем прикольно совдэпию слушать,дерзайте ребята и не надо себе дэбильные псевдонимы пририсовывать или присовывать(буквы надо одинаковые рисовать-а то все прям герои чего-то ничего)
Великолепно, как будто вернулся к студии мега бобра спустя несколько лет
Новая студия великолепно сохранила ту изюминку мегабобра
Смотрится легко, если в раньше смотря первые три части карибского кризиса я умиилялся и делал «хах» , то тут уж я не раз захохотал.
Всем советую, великолепно озвучено!
Классный перевод! Также толково как и у Мегобобра. Юмор хороший. Спасибо!
То чувство когда ты василиса ))))))) И меня тоже называют Вася!
Привет тебе, Вася! Хоть мы и не знакомы…
отлично! спасибо! просто моодцы!!!
а есть где нибудь список треков?
автор 540 рецензий
В правой колонке же. Под рейтингом и лайками ссылка https://uft.lol/soundtrack/ost-karibskij-krizis-4-teleport-v-nikuda
спасибо!
А на последнем переводе всё телятся. В топку таких переводчиков, которые дадут, а потом….
автор 540 рецензий
Может быть, больше телятся зрители, большинству которых нужен «Хоббит» и скорее пофиг КК-5?)
Градус жести зашкаливает. Шутки и речевые обороты самые шутливые и оборотистые.
зачётно и профессионально, как всегда на должном уровне. Спасибо за работу!
Даааа уже восемь лет прошло! мне уже 36 но я все равно балдею от этого шедевра!!!! Гном не забывай про педагогию
5-ю сделайте не испортив
не в обиду создателям сего, но почему то после первых трёх частей, эта часть получилась какая то вообще не смотрибельная, какие-то голоса стремноватые звучат у персонажей, ни разу не в тему, сюжет вообще кошмар. незнаю почему все в восторге. наверно я не нормальный
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Эту часть переводила другая студия. Первые три перевёл Мегабобер, четвертую — Дебохподаст.
Что там на счёт следующей части? был же анонс от ДеБохподастов… как по мне — надо не слушать хэйтеров и делать) и пох, что уже не Мегабобёр))) ИМХО 4тая часть получилась достойна оригинала, а если 5ая часть будет совместная (а Гном Пасаран знаменит именно коллективным творчеством) так вообще будет возрождение легенды))) правда я сомневаюсь, что даже Лось сможет вытянуть Армитажа из его глубокого творческого андергаунда\запоя\загула\мороза(нужное подчеркнуть)
Так уже висит новость на сайте, что они собираются доделать 5 часть в этом году. Если на Новый Год, то это будет лучший подарок для нас!)))
А если ещё и Армитаж вернётся, так это действительно будет возвращение легенды. Искренне надеюсь, что у него всё хорошо.
Только в говнокачестве серия?
Остальные есть в 720, а этот только такой?
Прошпрощ если вопрос тупой, но не могу найти ost фильма.
В начале играет трек с битом восточных танцев. Как называется композиция?
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Скорее всего установить это получится только каким-нибудь Шазамом или чем-то подобным
В свете того бардака, что идёт уже второй год на Украине, начальная сцена с судом выглядит как очередной ироничный привет из будущего.
Эх, вот так решишься пересмотреть классику альтернативных переводов и одно из лучших творений студии, а вместо улыбки грусть.