Убойнистический футбол

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникУбойный футбол
СтудияsMUGENom
РежиссёрMugen
Дата выхода
Время1ч 52м
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Смотреть онлайн:

    Новости о переводе:

Рецензии:

Рейтинг критиков 2 (2 - 0)

Фильм начинается живенько, уже титры забавно озвучены. Дальше у автора нет каких-то диких удач, но фильм озвучен ровно и весело. Много разноплановых шуток и добродушного стёба. Учитывая, что «футбол» исходно комедийный, в принципе не загубить просмотр — уже неплохо. Читать далее →

Фильм начинается живенько, уже титры забавно озвучены. Дальше у автора нет каких-то диких удач, но фильм озвучен ровно и весело. Много разноплановых шуток и добродушного стёба. Учитывая, что «футбол» исходно комедийный, в принципе не загубить просмотр — уже неплохо. Автор эксплуатирует как темы сегодняшнего дня (повышение НДС, вкусно и запятая), так и древние мемы вроде Билана с Утиными историями. Иногда олдскулы сводит, но все равно есть какая-то душевность. Достойно обыгрывается видеоряд, много всяких прибауток-рифмовок-напевов, игры слов. Бытовухи много в озвучке, иногда слишком рутинно. Фут-фетишисты и фистинг-мастер в переозвучку вписались хорошо. Некоторые слова вроде «подкрадуль» в фильме буквально затираются, а вот «буддородиц» надо больше. Мата и всякой пошлятины порядочно, но звучат они органично. Озвучено приятно, эмоции персонажей отыграны — смотришь и отдыхаешь.

Забавно, что Муген творит фактически в том же минималистическом стиле, что Иримпия Эксплоэр. Так же нет ни особого вмешательства в сюжет, ни технических усилий вроде ОСТа или видеомонтажа. Еще и исходник взят комедийной направленности. При этом результат субъективно явно различается по успешности.

Переводу далеко от шедевральности, но автор свою планку держит, футбольчик переозвучил интересно и весело. 6,5 из 10, где-то так. Между «Помётом драконов» и «Дредом» по удачности, на мой взгляд.

sMUGENom стал для меня открытием года, когда я распространял свой фильм, натыкался всегда на «Помёт драконов» и не придал значения из-за исходника, но в один из скучнейших вечеров решил познакомиться, и уже тогда отметил мастерство автора. Читать далее →

sMUGENom стал для меня открытием года, когда я распространял свой фильм, натыкался всегда на «Помёт драконов» и не придал значения из-за исходника, но в один из скучнейших вечеров решил познакомиться, и уже тогда отметил мастерство автора.

И вот вышел очередной фильм, исходнику которого я симпатизирую в том числе из-за ностальгических эмоций.

Тут видно, что автор стал смелее кратно, он уже понимает, для какой аудитории делает фильм, и не ограничивает себя ни в мате, ни в шизе.

Это один из немногих переводчиков, который с серьёзных работ хорошо переключается на данный жанр. Из последнего можно вспомнить «Звёздные войны: Деградация силы», где автор пришёл оттуда же, но чувствовал себя не в своей тарелке, а Муген в любой тарелке чувствует себя нормально.

Забавный голос, который как будто и был выработан для этого жанра, но в основном используется в серьёзных работах Мугена, никуда не делся. И, как я уже писал, этот голос — это уже полуспеха.

Фильм не ушёл, конечно, далеко от оригинала, но этому фильму как будто этого и надо было. Потому что это отборная азиатская трешанина, а в русском дубляже ей отгрузили довольно серьёзный перевод первого сорта, и тем самым испортили часть прикола, который автор данному фильму вернул. В моём видении «Убойный футбол» должен был иметь всегда такой перевод, и Муген дома с пивом (возможно) и микрофоном накидал за шиворот РЕНтв это очень плотно.

Озвучка получилось лёгкой, как будто автор озвучил на одном дыхании. Смотрится легко и за присест. Хотя озвучки комедий тут считают утопическими, но я считаю, что этот фильм получился нааааа… на… 8.5 из 10. Полтора бала скинул потому, что для меня есть небольшой перебор по мату, и я просто завидую автору, пошёл он в п……))))))

P.S. Я всё надеюсь и жду, что ты сделаешь «Как приручить дракона».

6 thoughts on “Убойнистический футбол

  1. Аноним

    пошел в вк, ткнул на видео и начал смотреть… смотрел минут 20, и с каждой минутой росло во мне ошушение, что смотрю я вольный перевод дерьмовой комедии, сляпанный фанатом кун-фу, недобитым в 90х. бросил смотреть, начал шарицца в акке — и точно) там этих китайских кунфуисских фильмов — как дерьма за баней. в том числе и этот с правильным переводом. дай-ка думаю гляну для расширения кругозора) отсмотрел те же 20 минут и подтвердил свои худшие опасения) этот якобы смехоперевод оказался просто вольно-матерковым пересказом правильного — полное уг

  2. 321213132

    По сути — глумливый голос похожий на жеку рыбова, озвучивший перси кокса из клиники, отпускает нижепоясные несмешные нешутки.
    лучше смотреть оригинал
    ни сюжетной идеи, ни действительно смешных ситуационных приколов тут нет
    просто попытка содрать с лохов бабло в вк

  3. Членота

    Этож оригинал только с матюками и голосом в стиле кураж-бомбей или рыбова

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *