Новые переводы с онлайнами: третья партия

На UFT.me новые онлайны к переводам перед выходными постепенно становятся традицией. Третья партия получилась компактнее двух предыдущих по ряду обстоятельств. В этот раз посетители сайта получили возможность онлайн-просмотра десятка переводов от пяти студий разных лет:

Собственно, переводы Некроманта обзавелись онлайнами на сайте ещё в 2019 году, сейчас был восполнен пробел в виде веб-сериала «Логово Козла: Утерянные хроники». Anzo Matrix относится к числу пионеров жанра, хотя известность ему принесли поздние переводы в специфическом поджаре «перевод-разоблачение». Пользуются до сих пор определённой популярностью переводы одессита Стебалкина во главе с обстёбанным «Титаником». Также по заявкам зрителей онлайны получили «Всенародная дружина», перевод «Лиги выдающихся джентльменов» от коллектива «Негатив», и «Welcome to Чернобыль», нестандартный перевод «Достучаться до небес» от Johnny Nox-a).

На текущий момент из 483 переводов в базе сайта онлайнами охвачены 338. Продолжение следует: уже идёт подготовка следующей порции переводов, пока ещё не поздно внести свои предложения.

2 thoughts on “Новые переводы с онлайнами: третья партия

  1. Злойка

    Помнится Гудвин говорил что в конце нулевых, начале десятых, был пик вольных переводов и подавляющее большинство из них были трешем. Я ему не поверил. Зря, ознакомился со всеми тремя партиями, так вот, никогда не ел **вна, но сдается мне оно на вкус как эти переводы)

    1. Goodwin

      автор 539 рецензий

      Эти ещё далеко не худшие. Из этой партии самый популярный перевод, пожалуй, «Титаник» от «Жала сатиры».

      А некоторые требуют «Жизнь после микроблога» Долбика им показать, которую даже на сайте постеснялись размещать))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *