Интересная история о современном экзорцисте в исполнении, на мой взгляд, очень талантливого, но, к сожалению, одинокого в жизни актера – Киану Ривза. Хотя никогда не нужно забывать о том, что всё относительно, и поэтому можно сказать, что одиночество — это свобода а данный перевод относительно хорош. Читать далее →
Интересная история о современном экзорцисте в исполнении, на мой взгляд, очень талантливого, но, к сожалению, одинокого в жизни актера – Киану Ривза. Хотя никогда не нужно забывать о том, что всё относительно, и поэтому можно сказать, что одиночество — это свобода а данный перевод относительно хорош.
Смешной перевод «Константина» от студии «Дебохпадаст» (лень переключать раскладку — простите) для меня показался неким многослойным пирогом, где слои дублировались: первый – сладкий, второй – горький и т.д. Только, чем ближе к концу фильма, тем больше было горечи. И я объясню почему. Ни один критический отзыв, ни один взгляд на ту или иную вещь нельзя считать объективным, потому что так или иначе это взгляд только одного человека. Поэтому все нижеперечисленное мое ничтожное личное мнение. Итак, поехали.
Данная лента имеет все показатели, для того чтобы попасть под пресс смешного переводчика: здесь вам и харизматичный главный герой, щепотка ужасов и мистики, не менее видная помощница главного героя, неслабый сюжет и наличие истории. Но. Весь фильм держится на религии. Бог и Дьявол, Ангелы и Демоны. И ввиду этого можно было запустить в перевод легкий, абстрактный сюжет, который, как следствие, дал бы огромное количество смешных диалогов, отсылок к литературе, музыке, живописи и нечисти. Внимание зациклено на религии. Киану Ривза нужно было сделать Невзоровым или Докинзом, а у него был брат – Нил Деграсс Тайсон. И черный актер в фильме как раз фигурирует: Джимон Хонсу.
Посмеяться, в принципе, можно над всеми религиями мира, а не только над католичеством и христианством. Атеизм, как раз, клал на все возможные. В общем, к религии в переводе студия подошла неправильно. Получилась каша из абсурдных диалогов, которые ни в коем случае не вяжутся с действиями персонажей, добавьте ко всему этому метод «Дебохпадаста», который заключается в вставке инородных тел – других фильмов, которые вообще не к месту. Можно использовать абсурд, чтобы вызвать улыбку у зрителя. Здесь же на лице печаль и тоска. Да, здесь были смешные моменты, но их мало что перечислять бессмысленно.
Далее. Музыка. Подобрали неплохое звуковое сопровождение, но русский рок… Нет. Гугл сказал, что это группа «Черный кузнец», но я бы все отдал, чтобы вернуться в прошлое, и не засорять и без того свою голову.
Далее. Зачем вы обрезали фильм? Пусть он и идёт долго, но вместо неуместной «Матрицы» или «Большого Любовского» можно было оставить то, что вы бессовестно посчитали лишним.
Ваша студия — это не один и не два человека, поэтому такое предложение. Голос за кадром (повествователя) и голос Иуды — это один человек. Когда за повествованием шла реплика Иуды, создавалось сильное впечатление, что этот монолог принадлежит только одному – Иуде, особенно, если он не попадал в кадр или стоял спиной к зрителю. Дали бы роль повествователя одному человеку, и пусть он в фильме будет только повествователем. Товарищ поднатужился бы и выдал смешной голос рассказчика. Так бы был получен контраст какой-никакой и градус юмора немного повысился бы.
Данный перевод — это такое слабое-слабое пиво, по сравнению с ним безалкогольный кефир бьёт в голову лучше. Много моментов, когда озвучивание уже шло, а человек на экране молчит. Я думал 90-е кончились. У меня среднее образование, и я лучше лишний раз промолчу в жаркой полемике, но я не могу понять, как фильмы данной студии могут получать награды в среде смешного перевода? Всем известно, что иллюзионисты — это не маги. Они, с помощью ловкости рук и отчасти языка, создают иллюзию волшебства. Так вот, Дебохпадаст создает иллюзию смешного перевода. Либо здесь есть юмор, но он очень тривиальный и примитивный. Хотя шесть лет назад «Путь Иуды», возможно, и вызывал колики в животе.
-Смешной перевод мистического фильма?
-Возможность упущена.
Богохульство.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
За то и любим (:
А «Битва за ад » будет? Или прожект похоронен?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Будет. Ещё как.
А когда?
автор 119 рецензий
Когда установится мир на славянской земле.
Блудный (по классики — похож на профессора , уволенного из-зи пянства) бритый поп — экстрасенс жжёт )) Может мой глюк, но я его так воспринимаю.
Персонаж проработан до нюансов :D Такой изполнительный служака, очень лаконичный и деловой в отношениях,но не стесняется выражать свой этнополитические взгляды :D
Спасибо за вашу фантазию. Лучше оригинала.
Вроде мой когдатошний комент.
Ну а терь — Если церковь не служит людям, церковь идет на …..(Монблан знает куда).
Сам правда не воинствующий атеист, но близко, жаль в детстве крещен.
Скажу проще,невьебенные восторги одного из метров предвзяты,ожидалось большего,а вот тему религии ваще на хер трогать было?Что лавры пуси райт покоя не дают?Это дарога скользская до черезвычайности и вы подскальзнулись!
кончай парашу гнать !!
ЗЕР. ГУТ.
Фильмы прикольные, и поржать можно. Но Богохульство, высмеивание христианства напрягает. Нейтрально нельзя было сделать? Или вы для муслимов, буддистов и прочей «антихристианской» и «антиправославной» хрени все озвучиваете? И я гляжу вы славяне. Ну так высмеивайте аллаха, будду. Или вы такое говно, которое боиться оскорбить чужую веру, а свою, которая учит смирению и никак не ответит, можно? Итог может оказаться плачевным по разговору вашего же перевода: «Больно, но надо»…
автор 541 рецензий
У студии deBohpodast’ есть несколько переводов с ярко выраженной антиклерикальной (антихристианской) позицией («По ту сторону», «За вратами», «Путь Иуды») да и в ряде других эти темки фоново проскакивают. Убеждения представителей студии по этому вопросу не являются секретом, неоднократно эта тема разъяснялась.
Если подобный «воинствующий атеизм» сильно коробит, то, наверно, лучше эти несколько переводов банально не смотреть, а не переходить на оскорбления.
христиане заебись смирению учила во времена крестовых походов
да — учили
ебать в камменты клерикалов понабежало…обычно когда человек видит , слышит и верит в то чего нет — его в дурку запирают , а вы пока по улицам ходите…радуйтесь епта…
Именно с этого ШЕДЕВРА я полюбил эту ВЕЛИКУЮ студию. Ребята творят невероятные вещи. Спасибо за Ваши творческие подходы к переводам западного «кинематографа»!
Вот и дожили до 2017 г.!
Ваш фильм — шедевр. И не только этот. Пересматривался несколько раз.
Без пауз не оторжаться!
Вы молодцы, так держать! Сил вам, здоровья, вдохновения, … — всего того, что у вас уже есть, но в бОльших количествах и масштабах! Чтоб было чем делиться с нами!
На мой скромный взгляд, — это круто. Так оригинально зацепить тему, что вокруг и около всегда (я про религию), и сделать интересно и смешно. Спасибо.
жуткое богохульство…. — другие переводы классные -но тут…. перебор….
Что за песня в эпизоде про боулинг?
The youngbloods- get together
В титрах не написано
Я в восторге от всех фильмов этой студии, очень жду фильм Путь Иуды 2. Продолжайте в том же духе, ребята вы молодцы.
хм. фильм оказывается богохульным… а может это зритель чересчур фанатичен? люди. это же стебный жанр. чего вы хотите? смешной перевод константина без религии? и что останется? матрица и алкота? да и главный богохульник фильма — человек без мозга. что какбэ тоже смягчает жесткость стеба.
посмотрела второй раз — словно новым взглядом. с первого просмотра почему-то мало запомнилось. поэтому смогла по полной насладиться шедевром дважды. хорошая болезнь — склероз. гг
все никак не дождусь битвы за ад. на нее хоть не забили? нев…ероятный же кроссовер получается. этот фильм я б даже в своем ненавистном жанре альтернативки без юмора б даже посмотрела.
так себе — можно посмотреть если тебя мучает бессонница
не плохо — такой перевод хорошо лечит БЕССОННИЦУ
Про зомбей в библии есть: 52. и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
53. и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святой град и явились многим.
(Св. Евангелие от Матфея 27:52,53)
Смотрел лет 10 назад, понравилось, молодцы ребята!
Скоро уже апокалипсис, а вторая часть по прежнему тю-тю.конечно, всему своё время, но…КАК ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ ОБСЫРАТЬ САТАНУ И ЕГО ПОДДАННЫХ ВО ВРЕМЕНА АНТИХРИСТА — НЕПОНЯТНО :(
пожалуйсто песню в концэ кто исполняет
Путин и Удав и прогоню я этот несчастный нард и сделаю уведомление всевластно несчастному владыке
Замечательно. Даже интереснее чем оригинал. ГГ жжот).
Посмотрел. Снимаю шляпу.
Почти десять лет жду продолжения…….
вот тот редкий фильм студии, по которому мнения расходятся диаметрально не из-за самой работы, а из-за темы перевода) кому наплевать на религиозные верования — скучают на просмотре, кому не наплевать — плююцца тут) я не религиозен и не воинственно атеистичен — меня фильм зацепил самой работой. альтернативка с юмором — это слишком мелкое определение. хорошая трагикомедия — вот более точное, как мне каацца) но таких тонких ценителей, как я (гы,гы)) осталось очень мало — штош, буду пересматривать в одиночестве)
Продолжение уже было?
автор 541 рецензий
Нет
Не устаю пересматривать. Это ваш шедевр — был, есть и будет))
Так всем здрасьте.. смотрел когда то Гоблина и шутки как и все тащил в массы..
А теперь пару слов создателям 💁♂️ все круто 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Продолжайте, вы на достойном пути — переводов Гоблина.
Смотрел отрешась от былого опыта и желания увидеть «раньше дааа трава была зеленее» Шутки все норм, есть простые есть ироничные и в целом юмор достаточно часто встречается.. было пару моментиков, назовем их «опускания до бреда/гона», но они короткие и так понимаю для связи сюжетных сцен, скорей всего.
Получил позитив 110% огромное спасибо.
А ещё хотел добавить, нет пошлого юмора и изврвта, что очень и очень здорово. Имею ввиду юморок аля камеди-клаб. Считаю его ниже уровнем, чем в этой работе. Тут понимаете есть нюансы, игра определенная в юморе и сюжет. Он 110% не хуже юморного перевода Гоблина!
Команде создателей: успех Гоблина в том что был серьезный голод до американских фильмов. Я родился в 80м и это все чувствовал. Эти фильмы все были культовыми, это была ядерная бомба! Что в нынешнее время может сравниться? Пираты Карибского моря, Аватар 💁♂️ что то типа того.. советую выбирать длЯ озвучки достойные фильмы, ядерные бомбы. Но такого успеха как у Гоблина думаю уже не добиться, тогда была волна хлынувшая в страну, выросшая на Служебном романе.
Работа достойная по озвучке, ее должны видеть все фанаты 100%. Продолжать стоит тоже. Вы реально порадовали меня, как в старые добрые времена 🤭
PS: а фильмец Константин если честно слабоват, ну чисто для меня.. дал бы 6-7 баллов, не фанат. То что народ быкует на то что надругались над верой.. хочется сказать, вы друзья похоже живёте в бреду.. сам фильм Консиантин является лютым произведением, тк в фильме обряды и прочая сатанинская мерзость. Когда вы включали перевод, надеялись зайдя в бардель увидеть добрых христианок за молитвой?
Самое лучшее успокоительное перед сном, засыпаю как младенец, ибо знаю, что все МАТРИЦА, хахахаххахахахахахаха, ложки нет