Великий Голубой

Тип переводаСмешной перевод
ФорматСериал
Статус сериалаПродолжается
ИсходникНеобъятный океан
СтудияRussFegg
РежиссёрRussFegg
Дата выхода
Время5ч 34м
МатПрисутствует
МонтажТочечный

Описание:

Закончив обучение в Школе-тюрьме, Колян уехал из родного Новосибирска, чтобы поступить в колледж на берегу моря. На время учёбы ему придётся жить в здании магазина товаров для дайвинга «Великий Голубой», где живут его дядя и двоюродные сёстры, Нанака и Чиса. Благодаря двум новым знакомым, алкашам, аквалангистам и нудистам Толику и Костяну, Колян в первый же день учёбы заявляется на церемонию открытия с бодуна и в одних трусах, чем запускает целую спираль событий. Волей случая он сталкивается с однокурсником Витяем, ещё одним таким же неудачником, как и он сам, и обманом втягивает его в клуб дайвинга, членов которого интересует необъятный океан… бухла.

Смотреть онлайн:

Список эпизодов:

  • s01e01 (25.08.2020)
  • s01e02 (03.11.2020)
  • s01e03 (24.11.2020)
  • Развернуть списокСвернуть список
  • s01e04 (11.07.2024)
  • s01e05 (21.07.2024)
  • s01e06 (21.11.2024)
  • s01e07 (28.11.2024)
  • s01e08 (31.03.2025)
  • s01e09 (01.04.2025)
  • s01e10 (29.07.2025)
  • s01e11 (29.07.2025)
  • s01e12 (06.08.2025)
  • s02e01 (31.12.2025)
  • s02e02 (03.01.2026)

Рецензии:

Рейтинг критиков 1 (2 - 1)

Третий перевод RussFegg’a значительно более удачный, чем «Епическая Поп Команда». Собственно, уже самое начало демонстрирует возвращение к истокам с главным героем Коляном, у которого «школа была как тюрьма». Читать далее →

Третий перевод RussFegg’a значительно более удачный, чем «Епическая Поп Команда». Собственно, уже самое начало демонстрирует возвращение к истокам с главным героем Коляном, у которого «школа была как тюрьма».

В «Великом Голубом» нормальный баланс матов, криков и мемов. Персонажи, по традиции, русифицированы только мужские основные. Проскакивает всякое разное в диалогах от Малышевой до Мэддисона. Появились, по сравнению с прошлыми переводами, легкие сатирические нотки, стало достаточно много шуток-самосмеек про анимешников.

Музыка на заставке поменяна, на титрах в этот раз креатива минимум. Озвучено здорово и очень энергично, все отлично с эмоциями.
Сериал вроде бы грозит ожить после заморозки, и это выглядит целесообразным. Первые серии толковые.

Слушать можно, смотреть строго не обязательно. При вполне неплохой озвучке, иногда выходило и в юмор. Хотя не скажу что шибко смешной. Читать далее →

Слушать можно, смотреть строго не обязательно. При вполне неплохой озвучке, иногда выходило и в юмор. Хотя не скажу что шибко смешной.

А в сюжете, некий клуб дайвинга (за семь серий дайвингом практически никто не занимался…). И набор малолетних дебилов, разбавленных неплохими бабами, даже не слишком глупыми, все умнее мужских персов. За счёт особой гениальности мужских персонажей, над ними всячески стебутся и издеваются.

Больше особо сказать и нечего. Не скучно, но и ничего выдающегося не зафиксировал. Обычный зелёный релиз, 6 из 10.

Первый сезон аниме «Необъятный океан» стал неожиданным для меня открытием, ещё и в последние пару дней перед сентябрём, когда студенты возвращаются к учёбе. Наверное, стоит отдельно отметить, что смотрел я версию Анкорда, в которой были некоторая отсебятина, весьма изящный мат и восхитительная актёрская игра. Читать далее →

Первый сезон аниме «Необъятный океан» стал неожиданным для меня открытием, ещё и в последние пару дней перед сентябрём, когда студенты возвращаются к учёбе. Наверное, стоит отдельно отметить, что смотрел я версию Анкорда, в которой были некоторая отсебятина, весьма изящный мат и восхитительная актёрская игра. Для меня, как человека, переставшего находить время на постоянной основе смотреть аниме с конца 2021 года, это была пушка. Правда, второй сезон получил не так уж много хороших отзывов, так что очередной 9/10 явно не будет.

К чему это я всё? К тому, что на том же поле отсебятины действует RussFegg, который оставил сюжет вообще нетронутым, а просто изменил вайб. Вместо Иори Китахары у нас Колян… Китахара – и не абы откуда, а из «Школы-тюрьмы», предыдущего аниме в озвучке автора, не очень похож, но хотя бы есть предыстория и отсылки, что ли. Вместо Кохэя – Витяй, вместо Котобуки и Токиты – Толик и Костян, а вот тянки типа Нанасы, Чисы или Хамаоки остались при своих именах. Немного лениво, скажите? Это вы ещё содержание не видели.

Сравнить не так уж сложно, монтажа тут нет, кроме вступительной заставки, поэтому с субтитрами от SovetRomantica рассинхрон небольшой, они отстают на секунду-другую, но показывают, что две трети реплик (если не больше) – исходные, а отличие может быть во вставленном «блять» в конце. Или фразочке, брошенной вскользь, типа «кто знает, мой юный падаван», которая зрителя может рассмешить только в том случае, если ему смешно от самого слова «падаван» – правда, в таком случае можно было воткнуть «эль пепе» или «чупапи муняня», эффект был бы эквипенисуальный. А каламбуры из разряда «Тинкербелл – Тинькофф Банк» настолько натянуты, что они скорее уже не юмор, а анти-юмор. У меня смех в долг берут и не возвращают. В какие-то неправильные вклады я влез, и проценты отрицательные.

Эксперимента ради решил дословно (как смог) сравнить озвучки близкую к оригиналу, Анкорда и Руссфегга на примере заключительной сцены 5-й серии, когда пацаны в баре бухают после неудачного свидания:

Кансай:
– Если бы не вы, у меня бы точно получилось сегодня подцепить Канако-чан.
– Поздняк метаться, Китахара. Ты продул.
– И вообще, мы же товарищи.
– Предателям нет в этой жизни прощения!

Анидаб:
– Пидорасы! Не вмешайся вы, Канако б уже была моей!
– Кончай ныть, Китахара!
– Мы ж кореша, а?
– Я не прощаю предателей!

Руссфегг:
– Ёбаная пиздосрань! Если бы не вы, то я бы её склеил, бляяять!
– Успокойся уже, всё проёбано!
– Мы же друзья, ёбана в рот!
– Ябляваще… *неразборчиво* …нахуууууй!

И была бы проблема только в тексте. Она и в голосе. У Руссфегга высокий надрывной голос из-за напряжения связок, из-за которого в громких сценах он звучит истерично, как будто гвоздём металлический лист царапают – неприятно, тащемта. Да, женские персонажи, та же Чиса, звучат приятно, но основной каст всё равно мужской, и озвучка тут оставляет весьма скверное впечатление. «Данная озвучка не рекомендована никому, кроме подписчиков RussFegg» – мне кажется, её без толку рекомендовать людям старше 18… IQ.

В сухом остатке получается почти дословное зачитывание субтитров с редкими матами и хитровыебанными словечками, которые принципиально ничего не меняют – ленивый, паразитарный аниме-фандаб. Мне кажется, «Все ненавидят Криса» больше смехоперевод, чем работа Руссфегга, но работы Кураж-Бамбей на сайте нет. Незачёт.

3 thoughts on “Великий Голубой

  1. Kusamura

    Для анимешников , сужу по себе , заходит неплохо. Остальным не вижу смысла реагировать как то на этот перевод. Хотелось бы просмотреть все серии, а не только 3 представленных, как это сделать?.

    1. genetret Автор записи

      автор 134 рецензий

      Потерпеть какое-то время. Если совсем невтерпёж — подписаться на Бусти автора перевода. Достаточно 50 рублей в месяц.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *