Первый сезон аниме «Необъятный океан» стал неожиданным для меня открытием, ещё и в последние пару дней перед сентябрём, когда студенты возвращаются к учёбе. Наверное, стоит отдельно отметить, что смотрел я версию Анкорда, в которой были некоторая отсебятина, весьма изящный мат и восхитительная актёрская игра. Читать далее →
Первый сезон аниме «Необъятный океан» стал неожиданным для меня открытием, ещё и в последние пару дней перед сентябрём, когда студенты возвращаются к учёбе. Наверное, стоит отдельно отметить, что смотрел я версию Анкорда, в которой были некоторая отсебятина, весьма изящный мат и восхитительная актёрская игра. Для меня, как человека, переставшего находить время на постоянной основе смотреть аниме с конца 2021 года, это была пушка. Правда, второй сезон получил не так уж много хороших отзывов, так что очередной 9/10 явно не будет.
К чему это я всё? К тому, что на том же поле отсебятины действует RussFegg, который оставил сюжет вообще нетронутым, а просто изменил вайб. Вместо Иори Китахары у нас Колян… Китахара – и не абы откуда, а из «Школы-тюрьмы», предыдущего аниме в озвучке автора, не очень похож, но хотя бы есть предыстория и отсылки, что ли. Вместо Кохэя – Витяй, вместо Котобуки и Токиты – Толик и Костян, а вот тянки типа Нанасы, Чисы или Хамаоки остались при своих именах. Немного лениво, скажите? Это вы ещё содержание не видели.
Сравнить не так уж сложно, монтажа тут нет, кроме вступительной заставки, поэтому с субтитрами от SovetRomantica рассинхрон небольшой, они отстают на секунду-другую, но показывают, что две трети реплик (если не больше) – исходные, а отличие может быть во вставленном «блять» в конце. Или фразочке, брошенной вскользь, типа «кто знает, мой юный падаван», которая зрителя может рассмешить только в том случае, если ему смешно от самого слова «падаван» – правда, в таком случае можно было воткнуть «эль пепе» или «чупапи муняня», эффект был бы эквипенисуальный. А каламбуры из разряда «Тинкербелл – Тинькофф Банк» настолько натянуты, что они скорее уже не юмор, а анти-юмор. У меня смех в долг берут и не возвращают. В какие-то неправильные вклады я влез, и проценты отрицательные.
Эксперимента ради решил дословно (как смог) сравнить озвучки близкую к оригиналу, Анкорда и Руссфегга на примере заключительной сцены 5-й серии, когда пацаны в баре бухают после неудачного свидания:
Кансай:
– Если бы не вы, у меня бы точно получилось сегодня подцепить Канако-чан.
– Поздняк метаться, Китахара. Ты продул.
– И вообще, мы же товарищи.
– Предателям нет в этой жизни прощения!
Анидаб:
– Пидорасы! Не вмешайся вы, Канако б уже была моей!
– Кончай ныть, Китахара!
– Мы ж кореша, а?
– Я не прощаю предателей!
Руссфегг:
– Ёбаная пиздосрань! Если бы не вы, то я бы её склеил, бляяять!
– Успокойся уже, всё проёбано!
– Мы же друзья, ёбана в рот!
– Ябляваще… *неразборчиво* …нахуууууй!
И была бы проблема только в тексте. Она и в голосе. У Руссфегга высокий надрывной голос из-за напряжения связок, из-за которого в громких сценах он звучит истерично, как будто гвоздём металлический лист царапают – неприятно, тащемта. Да, женские персонажи, та же Чиса, звучат приятно, но основной каст всё равно мужской, и озвучка тут оставляет весьма скверное впечатление. «Данная озвучка не рекомендована никому, кроме подписчиков RussFegg» – мне кажется, её без толку рекомендовать людям старше 18… IQ.
В сухом остатке получается почти дословное зачитывание субтитров с редкими матами и хитровыебанными словечками, которые принципиально ничего не меняют – ленивый, паразитарный аниме-фандаб. Мне кажется, «Все ненавидят Криса» больше смехоперевод, чем работа Руссфегга, но работы Кураж-Бамбей на сайте нет. Незачёт.
Для анимешников , сужу по себе , заходит неплохо. Остальным не вижу смысла реагировать как то на этот перевод. Хотелось бы просмотреть все серии, а не только 3 представленных, как это сделать?.
автор 134 рецензий
Потерпеть какое-то время. Если совсем невтерпёж — подписаться на Бусти автора перевода. Достаточно 50 рублей в месяц.
Спасибо.