При просмотре самое главное — притвориться, что никогда не видел «Челопука» от «Гонфильма», тогда пойдёт легче. Понравилась «многоголосая» озвучка: каждому характеру вполне подходит подобранная интонация. Манера речи Бори Познера порадовала — как у Йоды. Похвалю внятную разборчивую дикцию (почти везде) и отсутствие фоновых шумов. Читать далее →
При просмотре самое главное — притвориться, что никогда не видел «Челопука» от «Гонфильма», тогда пойдёт легче. Понравилась «многоголосая» озвучка: каждому характеру вполне подходит подобранная интонация. Манера речи Бори Познера порадовала — как у Йоды. Похвалю внятную разборчивую дикцию (почти везде) и отсутствие фоновых шумов.
Начало очень соплежуйное, как и в оригинале. Шуток мало — они довольно осторожно стебут видеоряд, а остальные 90% создают впечатление, что я смотрю геройскую драму, не отличимую от исходника. С нескольких реплик фыркнул, но это капля в море. Большинство разговоров вообще ни о чём, как будто взяты из оригинала дословно. И это уныло!
Это что, «правильный» перевод? Заменить имена на русские — ещё не значит «смешно». Несколько фраз про бухло и наркотики — это тоже не значит «смешно». Отсутствие сюжета — это грех. Всё чуть было не похерилось на 32-й минуте голубизной Паркера. Меня предупреждали о специфике студии, но этот каминг-аут стал для меня, как снег на голову.
Музыкальных вставок катастрофически мало, почти нет совсем, но они все в тему — Имперский марш, Раммштайн, Ленинград и т.д. Прямо скажу, постер — намного круче содержания. Тем не менее, перевод мне понравился, уж во всяком случае — на порядок выше «Стройбата». Зелёнка только чтобы приподнять его над последним, а по баллам 5 из 10.
ЗАЛЕЙТЕ ПОЖАЛУЙСТА ФИЛЬМ или дайте пожалуйста ссылку где можно посмотреть или скачать все 3 части человека паука в переводе гремлина
нигде — всем лень и пох, смотри лучше человека-крысу
очень классный перевод