Кальмар с пивом солёненький

Тип переводаСмешной перевод
ФорматСериал
Статус сериалаПродолжается
ИсходникИгра в кальмара
СтудияУсталое королевство
РежиссёрAlex Men
Дата выхода
Время1ч 26м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Недалёкое будущее. Марс умер за 5 лет до основных событий.
Усталое королевство распалось и каждый из участников начал заниматься своей жизнью, в том числе и наш главный герой Фонекс Фонэра.
Но по той причине, что у многих ребят проблемы с финансами, им по своей воле приходится вступить в смертельные игры на выживание. Смогут ли наши смельчаки выжить, и кто доберётся до конца игры и победит? Вопрос как-никак в тему: «А кто выиграл?»

Смотреть онлайн:

Список эпизодов:

  • s01e01 «Последнему игроку приготовиться» (27.10.2021)
  • s01e02 «Отряд самоубийц» (20.11.2021)
    Подробности

    Смертельные игры продолжаются, но с передышкой для персонажей.
    В этом эпизоде будет глубже раскрыта личная жизнь ребят и их проблемы. Раскроются много моментов из их жизней, где наглядно будет показано то, как они справляются со своими бытовыми трудностями и по итогу к чему приходят. Узнаем в этом эпизоде, как выжить, если ты на мели. Ну, а может, и не узнаем.

Рецензии:

Рейтинг критиков -2 (2 - 4)

Oh, nein, cringe. Очередной высосанный проект Алексмана (из чего высосанный — знать не желаю), который вызывает желание ударить себя по лицу колонками — звук небалансирован, то орет дико, то не услышишь ничего, хоть до конца выкрути громкость (основной упрек в сторону бабки Фонекса). Читать далее →

Oh, nein, cringe. Очередной высосанный проект Алексмана (из чего высосанный — знать не желаю), который вызывает желание ударить себя по лицу колонками — звук небалансирован, то орет дико, то не услышишь ничего, хоть до конца выкрути громкость (основной упрек в сторону бабки Фонекса). Слишком много орущего Фонекса — даже там, где оригинальный персонаж Сон Кихун не должен был орать. От смыслового наполнения у меня появилось постоянное чувство испанского стыда — ну, серьезно, будущие участники игры не задонатили в GTA Online челу, который их сам попросил, я хуею с этой дуры. Пенилось и кипело это содержание так сильно, что я местами орал как птеродактель — например, когда Фонекс с девочкой хавал в палатке с едой. Правда, это было все в первой половине серии. Во второй, увы, остыло — когда опять высрлупились усталые подданные короны, когда по сотому кругу поперли старые персонажи и архетипы, и опять приходится смотреть на ебонавтов, вроде Миги, а я не хочу, нет-нет-нет… Тащемта, желания смотреть дальше нет — тем более, что в оригинальном сериале еще 8 серий.

Не понравилось. Классическая алекс-меновщина: берем исходник и добавляем к оригинальным фразам маты и громкий (порой даже слишком) кривляющийся голос. Читать далее →

Не понравилось. Классическая алекс-меновщина: берем исходник и добавляем к оригинальным фразам маты и громкий (порой даже слишком) кривляющийся голос. Изначально все идет так, что не хочется смотреть. Во-первых, в принципе «Игру в кальмара» зачем переводить? Это сериальный экшен, где главное не сюжет и персонажи, а декорации, а серии еще и растягивают диалоги, которые при делании можно уместить и в двухчасовом фильме. Так и здесь — много пиздежа, пиздеж этот меня ничем не зацепил. Во-вторых, опять эта вселенная «Усталого королевства», где главными героями являются, пардон, актеры озвучки? Или что? Я так до сих пор этого хода не прохавал, отсюда и отсутствие интереса к сюжету. А еще по тому, как выходят серии, видно, что и создателям глубоко поебать на такую корявую вселенную. Мне вообще кажется, что это сделано все чисто на волне хайпа исходника. Побаловались, но не более.

Абсолютно инфантильный проект. Он даже не высосанный, а выссанный гонорейщиком, вдобавок поражённым сифилисом головного мозга. Барахло, а не кинцо. Читать далее →

Абсолютно инфантильный проект. Он даже не высосанный, а выссанный гонорейщиком, вдобавок поражённым сифилисом головного мозга. Барахло, а не кинцо.
Более-менее полузабавны сцены и реплики до банкомата, далее — хрень голимая, непереносимая и по рожам мало различимая…

Техническое качество на высоте, как обычно. Перевод многоголосый, с главной скрипкой в роли Алекса, без претензий к остальным актёрам. Все справляются просто отлично: озвучка Усталого королевства неизменно сильна. В содержании хватает смешного. Читать далее →

Техническое качество на высоте, как обычно. Перевод многоголосый, с главной скрипкой в роли Алекса, без претензий к остальным актёрам. Все справляются просто отлично: озвучка Усталого королевства неизменно сильна. В содержании хватает смешного. Упёртая фишка Усталого королевства, делать переводы только об одних и тех же людях, здесь встраивается лучше, чем в Моей поехавшей академии. Фанатичный патриот России Мигги смешнее и просто лучше подходит для персонажа оригинала, чем в Моей поехавшей академии. Там он слишком юн и просто не соответствует образу фанатика и поцреота. Быковатый урка в Кальмаре, напротив, словно создан для такого образа, он смешной, он своевременный. Рандомайзер Усталого королевства в этот раз наткнулся на редкость уместный исходник. В хороших комедиях нельзя без смешного главного героя, и здесь он тоже удался, в образе взбалмошного Фонекса. Стёб над оригиналом напомнил спойлерные шутки Какого-то Беса. Проорала с фразы: «Главное, не играй в камушки: Аллах там бессилен». Хватает и провисаний, пустого трёпа ни о чём, видимо, из-за неизменной приверженности Алекса к импровизации. Гибкости бы ему добавить своим переводам, попробовать не только импровизировать, попробовать не только перекликаться с одними и теми же персонажами, из перевода в перевод. Иначе относительный успех будет зависеть только от того, подойдёт ли исходник всё тем же характерам. И вдохновит ли исходник Алекса на удачную импровизацию с первого раза, потому что второго, при таком подходе, не случится.

Трешовый перевод хайпового сериала. Не сказать, чтобы шедевр, но мне всяко больше нравится, когда Alex Men переводит кино, а не очередную мультанимеху. Читать далее →

Трешовый перевод хайпового сериала. Не сказать, чтобы шедевр, но мне всяко больше нравится, когда Alex Men переводит кино, а не очередную мультанимеху.

В сюжетном отношении перевод ничего особенного не несёт. Такая, фоновая пародийная бредятина. Зато есть удачно вписанные персонажи и всякая трешня, которая с ними творится, ряд метко воткнутых гэгов. Очень сильно тащит озвучка главного героя, который по совместительству главный придурок. Дебильный смех, озвучка эмоций, «гениальные» поступки, удачно обыграны выражения лица и происходящие вокруг несуразности. Хороши диалоги с мамой и бабушкой. Миги в данном проекте тоже органичен.

Утомляют игровые темы (вроде бреда с взносом на ГТАонлайн) и внутренние заезженные проблемы «Усталого королевства» вроде каличной Серены и всяких воспоминаний-отсылок к страданиям персонажей в других обстоятельствах — это явный балласт. Лучше бы было больше неадеквата. Сильнее всего проседают сцены пострелушки в конце первой серии и голосования в начале второй. Прям тягомота тягомотная, которую надо было резать радикально. Ненормативная лексика есть, но ее не слишком много. Музыкальные вставки грамотно расставлены. Была пара видеоэффектов, но по мелочи. Отсутствие попыток в дубляж проекту не вредит, техкачество на приличном уровне.

Корейские лица в таком количестве утомляют, но это лучше аниме. Местами было весьма весело, иногда тухло, но продолжать однозначно стоит. 7 орущих Фонексов из 10.

Срань божия, напоминающая трешачную ересь Демон Студио. Содержание перевода: что автору в голову надуло с пыльной дороги жизни, то в переводе и проросло, без выпалывания лишних бурьянов и прочих плевел. Читать далее →

Срань божия, напоминающая трешачную ересь Демон Студио. Содержание перевода: что автору в голову надуло с пыльной дороги жизни, то в переводе и проросло, без выпалывания лишних бурьянов и прочих плевел. Это уже не вольное творчество, это мама-анархия, ёбаная-переёбаная сынками-школотронами, вообразившими, что каждая их говноидея — ценная, каждая говношутка — смищная. У Усталого королевства это проявляется в особой степени. Они не первые, кто производит унылую хуиту, скоропалительно возникшую в воспалённом мозгу ледащего импровизатора. Однако прочих ледащих импровизаторов в какой-то мере оправдывает, что они сразу вываливают в микрофон всё, что навыдумывали и релизят свои недоальфы. Типо есть хотя бы надежда во время просмотра, что вот если б навалили не голый сырец, а обработали его, стало б няшно в какой-то степени. В Усталом королевстве поступают иначе: сначала импровизаторски сочиняется сырое говно, а затем озвучивается гестами, дословно, в том же загаженном бурьянами виде, в котором изначально проросло. Этим убивается всякая надежда на лучшее. Вы ж не с ходу просрались и обрелизились. Вы сотворили косячную альфа-версию и вместо отлова багов взяли и гестам разослали, в первозданном виде. Прополоть её оказалось не судьба. Выкинуть там явный мусор, повысить хотя бы за счёт этого концентрацию юмора, не, не слышали. У усталых королей альфа-версия сохраняется во всём своём великолепии, они ж альфачески уверены в ценности произведенного креатива. Типо как среднестатистический школьник, глубокомысленно дрищущий набело случайными мыслями в соцсети. Перевод получается таким же среднестатистическим, ассоциативным салатом. Накрошили, натрясли на исходник и озвучили. Однотипные истеричные вопли, кочующие из перевода в перевод уже не просто раздражают, эти истеричные повизгивания невозможно слушать. Так же истерично верещали в микрофоны и «демоны» в далёкие нулевые. А уж как достала внутренняя кухня Усталого королевства, так и прущая в переводы вместе с поддаными. Тут уж с ними не сравнятся никакие Демон Студио и другие, кого порой заносит на нишевые, узкоместечковые обочины. Когда нет фантазии, остаётся по кругу рассказывать сказку про белого бычка — об усталых соседях по подъезду, унылых, никчёмных, интересных только им самим и рассказчику.

6 thoughts on “Кальмар с пивом солёненький

  1. Фонекс Фонера

    Начало прям смешное. Дальше всё интереснее и интереснее с самим сюжетом. Ну и так же смешно от юмора. Персонажи прикольные, особенно психопат Фонекс, которого озвучил Алекс. Пока что мне туго думается, но точно могу сказать, пока сериал прикольный. Хорош

  2. midnight

    Сериал определенно хорош, начало очень бодренькое (Джозеф в 1й серии прям порвал)), Фонекс и другие тоже хороши, озвучивание девчонок както пока не понято, но все равно здорово и оперативно, спасибо!

  3. Solitude

    Последний корейский(южно) кин который мне крайне понравился, снят в 1999, Шири, а сейчас у них одни импотенты видимо остались. С бюджетами пары бутылок бухла приличного качества(чтоб баб затащить вменяемой внешки))
    Какая то вялая пародия на Страну чудес смертников, которое аниме. Толкового насилия и черноты буквально нет.

  4. Злая бабка

    Смешно получилось, так держать!!!
    Правда озвучка стариков очень невнятная, но в остальном отличный перевод!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *