Если в «Чеббурашке» были лишь полупрозрачные намёки на то, что происходящее на экране – съёмки фильма с живыми актёрами, названными своими именами, то здесь авторы этого и не скрывают. Более того, этот факт так прямо и указывается в синопсисе сценария. Читать далее →
Если в «Чеббурашке» были лишь полупрозрачные намёки на то, что происходящее на экране – съёмки фильма с живыми актёрами, названными своими именами, то здесь авторы этого и не скрывают. Более того, этот факт так прямо и указывается в синопсисе сценария. По всем заветам Гоблина, фильм начинается с замены музыкальной темы вступительных титров на мегапопулярную «Бригаду», которая в своё время звучала из каждого утюга.
Очень порадовали голоса переводчиков. Они звучат весьма профессионально и очень знакомо. Даже сомнения взяли: где же я мог их слышать, если предыдущий фильм «Кинг-Конг ДаунЪ» был «немой»? Потом прочитал в «дополнительной информации», и всё сразу же встало на свои места: «Lostfilm» же! После многочасовой пытки малоизвестными смешными переводами от начинающих авторов, всё это пришлось мне, как бальзам на уши.
Саунд-трек, как можно понять по вступлению, представлен классической «Чукоткой». Оригинальная звуковая дорожка заглушена не слишком старательно. Если сравнивать два лучших перевода «Пятого элемента», этот всё же выигрывает у «Чернобыля» по технической стороне. У «Ахтунгов» всё шипит и хрипит, а тут всё приятно и профессионально – не устану нахваливать. Не побоюсь этого слова, в техническом плане фильм идеальный.
Но как здесь обстоят дела с шутками? Ребята старались, как могли, но, боюсь, все силы ушли на вылизывание технического качества. Сюжет завязан на съёмки фильма, поэтому к видеоряду прикручивается довольно условно. Диалоги, хоть и забавны, но довольно банальны. Стёб над исходником присутствует, но он не такой сочный, как в том же «Чеббурашке». Запоминающихся фразочек не наблюдается, зато есть несколько боянов.
Очень хороший перевод, даже несмотря на некоторую скудность юмористической составляющей. К тому же, это очень качественная многоголоска, да и сделано всё без мата и гопничества. Сюжет скучноват, саунд-трек банален – это из минусов. Отсылки к Гоблину: они здесь были просто неизбежны. При всём моём восхищении этой работой, как смешной перевод, «Однажды в Чернобыле» они, к сожалению, превзойти так и не смогли.
Как и в других переводах «Пятого элемента», здесь во всех подробностях раскрываются темы наркомании и алкоголизма. Традиционные для жанра цитатки, в основном, из отечественных фильмов. На сюжетные косяки можно закрыть глаза. Тем, кто любит безбашенный угар без каких-либо моральных рамок, рекомендую всё же перевод «Ахтунгов», а эта работа более цензурная, хотя и не вполне стерильная (пошлости проскакивают).
Великолепная озвучка, к сожалению, не перевешивает ни пресные шутки, ни хромающий сюжет, ни множество боянов, ни посредственный саунд-трек, однако мне совесть не позволит влепить фильму негативную рецензию. Окончательная оценка будет 7 из 10. Даже немного обидно, что такая качественная работа со звуком и голосом выстрелила почти вхолостую. И ещё очень жаль, что такая перспективная студия безвозвратно канула в Лету.
довольно адекватный перевод, со смыслом. фильм получился хороший. лучше многих из альянса.
а где сам фильм то?
Перевод получился довольно годным. Архиологи порадовали очень. Спасибо, посмеялся на славу!
Не плохо. Сюжет мне не понравился. …
‘как по мне всё на высоте, голоса, микширование, звуки, музыка, игра слов, ни намека на пошлость, близко к оригиналу, продуманно, ненавязчиво! глубокий поклон фирме !!
ps, можно просто слушать, как дождь, ручей и топорщиться))
Задумка. перевод. подборка музыки. все по теме и юмор на высоте. Отличная работа. Спасибо за хорошее настроение.
Смешно и интересно особенно с Киркоровым порадовало.
А мне, понравилось, авторам удачи и дальнейшего творчества😄
сюжет натянут на видео ряд как сова не кубический глобус. сюжет примитивен и никакой. с тем же успехом можно было бы обставить, например, исторические съемки в «Иван Васильевич меняет профессию». ловите сюжет: «Демьяненко и Куравлев с Крачковской(ну не на всех же голливудских блондинок запасли) снимают исторический фильм». да и сам сюжет довольно угловат. взять хотя бы вытаскивание камней из певички, по тексту там должны достать наличку, а не какие то кирпичи. и из кармана, а не пуза. под конец вообще фантазия кончилась «тянем еще 3 минуты до титров». если это был юмор или стеб на видео, то «рука, лицо… стена.»
музыкальное сопровождение и не в тему и наложено ужасно. саундтрек включен на уровне громкости реплик персонажей. и когда есть необходимость вставить реплику, саундрек приглушают ровно на нее, смотрится как выкрик в орущей толпе. про выступление «оперной дивы» хороших слов вообще нет, одна звуковая дорожка спорит с другой на право первенства. уши вянут.
из плюсов только то, что хорошее качество озвучки персонажей. ну и местами бывает забавно.
З.Ы. если что, дико извиняюсь за спойлеры. но при таком количестве зеленки, фильм УГ. можно досмотреть до конца… если лень искать еще чего
Какой то наркоман или что. Все впорядке?
В отличае от версии «Однажды в Чернобыле», фильм даже лучше выглядит.
Высокое Качество как у Терминатора 3, в плане подборки музыки и юмора.
https://uft.lol/films/terminator-3-vosstanie-nacistov/comment-page-1
Надо будет еще как нить порыть фильмы от Кравец
https://m.uft.lol/persons/andrej-kravec
автор 603 рецензий
Был ещё перевод «Сверхъестественного» с озвучкой актёров Кравеца. Но всего на 20 минут. «Там на неведомых дорожках», емнип.