Ледниковый период 3: Доктор Штоа

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникЛедниковый период 3: Эра динозавров
СтудияDoublezett
РежиссёрAgent DieGo
ЦиклЛедниковый период от Doublezett
Дата выхода
Время1ч 18м
МатОтсутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Сеня случайно открывает портал в глубокое прошлое и нарушает пространственно-временной континиум, туда проваливаясь. Главгерои следуют за нерадивым сантехником и натыкаются на местного аборигена, именующего себя никем иным, как повелителем времени, Доктором Штоа. Он рассказывает им, что происходящее вокруг вовсе не прошлое, а замкнутая им временная воронка, замкнутость которой нарушил Сеня. Вселенной грозит погибель, и есть только один способ все исправить, вернуться в прошлое и изменить его.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 15 (15 - 0)

Третья часть получилась у ДиеГо куда лучше второй. Все мемные шутейки ушли, уступив место куда более смелому подходу. Читать далее →

Третья часть получилась у ДиеГо куда лучше второй. Все мемные шутейки ушли, уступив место куда более смелому подходу.
Персонажи претерпели не самые радикальные изменения, но смотрятся, в целом, лаконично. Вписанный к сюжет Доктор смотрится очень даже хорошо. Создается впечатление очередной серии сериала, хоть и сделанной для детей.
Звук у ДиеГо всегда хорош, как и саундтрек, который состоит сплошняком из минусов или просто композиций. Да и с озвучкой он справляется прекрасно. Особенно похожи на оригинал опоссумы.
Фильм поднялся на уровня два выше первой части и на три выше второй. Фильм отличный. Жму вашу мужественную руку.

Отличный мульт получился. Хотя признаюсь честно, я ничего не понял про замуты с Доктором Кто, но мне было интересно. Читать далее →

Отличный мульт получился. Хотя признаюсь честно, я ничего не понял про замуты с Доктором Кто, но мне было интересно.
Всегда задаю себе один и тот же вопрос: откуда у Диего столько голосов берется? Озвучено шикарно, особенно сам Доктор Штоа. Классный голос (немного напоминает Клоунса от Грека), да и персонаж получился под стать.
Музыка подобрана в тему, никакой чукотки.  Но все-таки «Титаник» был лучше…

Я выполнил возложенную на меня великую миссию по отсмотру! Для начала заценил «Титаник», а затем и финальную часть трилогии. И там и там — твердая четверка по пятибальной (не привык я к современным системам оценивания). Читать далее →

Я выполнил возложенную на меня великую миссию по отсмотру! Для начала заценил «Титаник», а затем и финальную часть трилогии. И там и там — твердая четверка по пятибальной (не привык я к современным системам оценивания).
По «Титанику» рецуху писать не буду. Иначе получится клон моей рецензии на «Медвежью услугу». Сделано круто, продублировано шикарно, но в смысловом плане — просто переработка оригинала, причем не особо смешная. Я вообще не понимаю, зачем делать фильм, во всем копирующий оригинал? Отличия в мелочах. Те же шутки, только другими словами, а интернет-прикольчики совершенно мимо кассы. Откуда у доисторических зверей интернет? Ну да, такой я зануда. Эркек цепляется к произношению, я цепляюсь к сюжету. Я — хуй засюжеченый. Тем интересней мне было смотреть часть третью.

Начало порадовало. От клишей мы избавились. В оригинале Манфред реально доставал своей чрезмерной заботливостью. Тут даже предмета забот, собственно, нет. Только один раз на общем плане мелькнула, но пофиг. У меня в «Наших» тоже Гамора в одном моменте вдалеке мелькает , там где ей мелькать не положено, так что — ладно. Это проехали. В общем, хорошее начало, а Пуфик — охуенный деловой мамонт. Далее по фильму все больше грешит моя неосведомленность в отношении Доктора. Сам Доктор охуенен, как и его прототип Бак. Голос отличный. Такой бы голос Шерлоку из «Стар Треша» (и похуй, что не Ливанов. ТриЭс-у тоже до Ливанова, как до Антарктиды). Этот голос плюс харизма самого мультяшного перса, в комплексе произвели на меня неизгладимое впечатление. После 3-го Ледника я хотел отдельный спин-офф про Бака. Теперь я хочу возвращение Доктора в любом виде, и похуй, что я нихера не секу в докторской Вселенной. Я снова делаю на этом акцент, ибо списываю на это моё совершенное невъезжание в сюжетную подоплеку. Вот, каким хреном Сеня убрал барьер? Яйца украл? А фигли они там вообще делали? Где описывается, каким хреном произошел временной разлом и к чему он приведет? И наконец — если все дело в долбаных яйцах, для чего героям возвращаться в первую часть? Можно было вернуться на сутки назад и не забирать яйца. А вообще, не знаю, как там у Доктора, а я привык, что если человек возвращается в прошлое, он натыкается на прошлого себя. Исключение составляет только Росомаха, который в последних Иксах перенес лишь свое сознание на дохуя лет назад. Но это было мастерски обыграно буквально парой фраз. Здесь ничего не обыграно. С батарейками и конденсаторами тоже нихуя не ясно. Это наверное тоже из Доктора. В общем, как я понимаю, фильм охуенен для тех, кто знает и любит Доктора. И я прекрасно понимаю Фрица, который не оценил некромантовские приколы со «Старгейта». Не вьехал. Фильм — узкотематичный. Вот и «Ледник-3» тоже узкотематичный. Но сделан классно. Даже музыка порадовала, в отличае от того же Титаника, где музыка настолько ровная, настолько «подчеркивающая», что даже не поймешь, оригинальная она или вставленная.

Подводим итоги: 3-я часть мне понравилась. Плюсов много. Минус — один: не врубился. Или из-за узкотематичности, или из-за непроработанности сюжетной составляющей. Не знаю, потому судить не берусь. Но в любом случае — рецуха зеленая.

Очень смешной перевод. Собственно, этим можно было бы и ограничиться. Но на рецензию это не тянет, поэтому напишу подробнее. Читать далее →

Очень смешной перевод. Собственно, этим можно было бы и ограничиться. Но на рецензию это не тянет, поэтому напишу подробнее.

В отличии от первых двух частей цикла в «Докторе Штоа» изменены сюжет и видеоряд. Сюжет складный, и его восприятию не сильно помешало слабое знакомство с «Доктором Кто» (на которого во многом опирается новый сюжет).

Но в данном случае это не главное, главное — это юмор. Хороший, годный, добрый и обильный юмор. Не знаю о чём тут ещё можно сказать, не цитировать же шутки.

Напоследок хочу отметить качество исполнения. И озвучка, и монтаж видео выполнены превосходно. Впрочем ничего другого от Диего никто и не ждал.

Как ни странно, но удачное знакомство с творчеством Диего состоялось нное время назад именно с «Ледникового периода 3: Доктор Штоа».
Эта работа не разочаровала: прекрасно подобрана трэковая составляющая, отлично проработаны типажи, а их реплики — органичны. Читать далее →

Как ни странно, но удачное знакомство с творчеством Диего состоялось нное время назад именно с «Ледникового периода 3: Доктор Штоа».
Эта работа не разочаровала: прекрасно подобрана трэковая составляющая, отлично проработаны типажи, а их реплики — органичны.
Удачен сюжет и само скрещивание с линией «Доктора Кто».
Забавны эпитеты-характеристики, которыми зверушки награждают заглавного героя — Доктора Штоа: «Сбежавший из Кащенко… Аптекарь-лекарь… У его вместо мозгов — бабочки!.. А в психушке сейчас — обед!..» — что весьма точно характеризует неадекватное поведение и поступки Доктора.
Также хороши и иные фразочки, например: «Эй ты, мохнатый мух! Уйди с горизонта!»
И крайне порадовал наигрыш Металлики-86 в темке «явления глав.динозавра»- антипода Штоа — Мастера.
В общем, это та работа, которая способна не раз вызвать смех. Даже при повторных просмотрах.

Самый альтернативно-сюжетный перевод изо всей ледниковой трилогии Даблзетта.
Не сказать, чтоб я был в восторге от доктор-ктошного направления сценария. Данный сериал считаю недоразумением. Читать далее →

Самый альтернативно-сюжетный перевод изо всей ледниковой трилогии Даблзетта.
Не сказать, чтоб я был в восторге от доктор-ктошного направления сценария. Данный сериал считаю недоразумением. Пробовал смотреть разные сезоны, и могу сказать, что самый вменяемый Доктор получился именно у Агента Диего. Доктор Штоа не просто не раздражает, он действительно интересен. Добрая мультяшная пародийность пошла вселенной «Доктора Кто» на пользу. Впрочем, думаю, если бы Диего сделал из Бака Индиану Джонса, Фантомаса, Тайлера Дердена или ещё кого угодно, он сумел бы сюжетно увязать героя с ледниковой вселенной.

Наверняка я потерял при просмотре многое — в плане отсылок, пасхалок и привязок к оригиналу, которые не смог разглядеть. Но всё равно получился интересный и весёлый мультик. Как всегда, лучше оригинального Ледника. Хорошее музыкальное сопровождение, забавные видеомонтажные вставки. Мастерски осовременена речь персонажей. Ну и фирменный даблзеттовский юмор — извечно добрый-позитивный, как фильмы Джеки Чана. Великолепную озвучку можно было бы даже не упоминать — она по умолчанию такова, если Диего дублирует Ледник. Но озвучка Доктора Штоа — это очередное открытие в плане возможностей голоса мультиголосого мультяшника Альянса. Браво!

Первый фильм в серии про «Ледник» от DoubleZett, в котором серьезным изменениям подвергся сюжет оригинала (правда, чувствоваться это начинает где-то с середины фильма) Читать далее →

Первый фильм в серии про «Ледник» от DoubleZett, в котором серьезным изменениям подвергся сюжет оригинала (правда, чувствоваться это начинает где-то с середины фильма), и даже кончается «Доктор Штоа» не так, как «Эра динозавров».

Сопряжение вселенной «Доктора Кто» с IceAge-м получилось интригующее. Я с этим британским мегадлинным сериалом и серией книг не знаком, но про того же Мастера (получившего отражение и в мультике) и некоторые другие моменты наслышан. Главный плод этого кроссовера — великолепный персонаж Доктора Штоа с очередным N-ым голосом Агента Диего, ну и масса отсылок к этой вселенной (смысл некоторых не уловил).

Также надо упомянуть, что Диего продемонстрировал в фильме еще и чудеса монтажа: тут тебе и классические «статические» вставки (вроде логотипа KFC в сцене с поеданием курочки), и «бортовой компьютер» Диего (особенно порадовало), и видеовставки из других фильмов (в том числе, из пресловутых «поней» и «Доктора Кто»).

Озвучка на том же великолепном уровне, что и в «Титанике» (выше только космос), ощущение альтернативного дубляжа присутствует. Саундтрек динамичен, еще дальше от «чукотки». Матюги отсутствуют.

Ложка дегтя — это то, что уже не так смешно, как во втором фильме. Смешных моментов хватает, но юмор более узкого спектра, с преобладанием компьютерно-игровых приколов, как мне показалось.

Один из лучших переводов 2015 года. 9 из 10.

Мультик был обречен на успех. И оригинальный, и в озвучке Агента Диего. Шикарный видеоряд и шикарная озвучка. И, хотя не очень люблю мультфильмы, этот скачал и посмотрел без всяких сомнений Читать далее →

Мультик был обречен на успех. И оригинальный, и в озвучке Агента Диего. Шикарный видеоряд и шикарная озвучка. И, хотя не очень люблю мультфильмы, этот скачал и посмотрел без всяких сомнений, что и рекомендую сделать еще не видевшим. Хотя бы для самоличной проверки удивительного таланта автора к многоголосию. Не только голос хорош. Музыка, графические вставки, смешные диалоги – «все при нём».
Но лично для меня, при всех несомненных достоинствах мультфильма, есть один существенный недостаток: не воспринял его как стёб. Хотя малолетние родственники смотрели с удовольствием. Это другая, удачная версия не менее удачной версии-оригинала. Или оригинал был бы тоскливый, или контраст с ним был бы существенней, не знаю.
Наверное, как и многие, верю, что Агент Диего когда-нибудь наиграется в мультфильмы и мы сможем посмотреть в его исполнении совершенно другой стиль переводов, с жёстким стебом и сильно альтернативным текстом. А талантов, судя по его куску Эстафеты Альянса, у него хватает.

Пожалуй, это мой самый любимый мульт из всей «ледниковой» франшизы в мастерском переводе Агента Диего. Я считаю, что оригинальную серию надо было на этом и закончить, а не лепить продолжение за продолжением, делая упор на семейные ценности. Просмотр предыдущих фильмов не обязателен для того, чтобы понять универсальный юмор Doublezett Studio. Читать далее →

Пожалуй, это мой самый любимый мульт из всей «ледниковой» франшизы в мастерском переводе Агента Диего. Я считаю, что оригинальную серию надо было на этом и закончить, а не лепить продолжение за продолжением, делая упор на семейные ценности. Просмотр предыдущих фильмов не обязателен для того, чтобы понять универсальный юмор Doublezett Studio. А вот чтобы уловить все отсылочки к «Доктору Кто», лучше хотя бы поверхностно ознакомиться с этим сериалом (например, нарисованные фигурки далеков, замёрзших во льдах, я заметил совсем не с первого просмотра).

Музыкальная подборка очень удачная, треки на фоне звучат именно как фоновая музыка, бодро и ненавязчиво. Озвучка высококлассная, фразы проговариваются намного чётче, чем в «Понях», которые нарочно делаются в «ламповом» шипяще-гнусавом VHS-формате. Голоса персонажей обыграны без кривляния. Не припомню ни одного перевода «Ледника», в котором персонажи радикально отличались бы от исходника: Сеня/Сид везде шепелявый зануда, а «соплезубый» тигр всегда рефлексирует. Однако только одному Диего удалось не скатиться в треш и не убить атмосферу мультяшности.

Юмор Диего совершенно не пошлый, всё обстёбывается по-доброму. Такой подход идеален для переводов мультипликации: он гармонично сочетается с видеорядом. Сюжет существенно изменён за счёт линии Доктора, в отличие от предыдущих частей «Ледника», в которых Диего не вводил таких глобальных поворотов, а по большей части следовал за исходником. Этот образ прекрасно подходит герою из исходника. Вообще, фильм получился богатым на отсылки, как в форме упоминания (Упячка, Дэвид Блэйн и пр.), так и в форме цитат (мемасики и отечественные кинофильмы).

Как и другие рецензенты, не могу не отметить монтажную составляющую. Есть сторонние вставки, но сделаны они очень удачно и аккуратно, как будто так и было. Сокращён хронометраж, выброшены сцены с родами мамонтихи, которые так сильно раздражали в оригинале. Именно из-за перебора с семейной линией мамонтов я и перестал любить оригинальные «Ледники» (в каждом новом мульте добавляется по мамонту – они же, в конце концов, не кролики!). Очень порадовали долина конденсаторов и особенно полёты на птеродактилях. В общем, перевод достойный во всех отношениях. 8/10.

Если в перерыве между первым и вторым ледниками Диего серьезно прокачал скилл, то между вторым и третьим он буквально перешел на новый уровень. Это не просто смешнявка с отличной озвучкой, это смешнявка еще и с собственным сюжетом. Читать далее →

Если в перерыве между первым и вторым ледниками Диего серьезно прокачал скилл, то между вторым и третьим он буквально перешел на новый уровень. Это не просто смешнявка с отличной озвучкой, это смешнявка еще и с собственным сюжетом.
Если взглянуть на всё это дело трезво, то по сравнению с оригиналом изменения существенны, но не кардинальны. Персонажи и их мотивации не изменились по своей сути.
Отдельное спасибо, что выпилил беременность. Влияние этого действа, конечно, заметно в конце, но ради такого можно и потерпеть, ибо маленькая мамонтиха и всё, что с ней связано, не вызывало в оригинале ничего, кроме фейспалма.
Всё, что крутится вокруг ласки, великолепно как в оригинале, так и в переводе. Остальные персонажи, что неизбежно, на его фоне немного поблекли.
В сюжет вдаваться не буду, отмечу лишь пару моментов. Заметно, что для Диего это первый опыт, и, в связи с этим, довольно большое количество моментов оказались неясны большинству зрителей. Когда заходишь в столь узкую тематику, такие ключевые моменты как порталы и прочее, нужно объяснять поподробнее. Объяснять в самом фильме, а не потом уже, отвечая на вопросы зрителей, благо разговоров в мультике полно.
Саундтрек атмосферный, очень хорош. По качеству звука нареканий нет, разве что в начале немного слышна склейка.
Озвучка и игра голосом шедевральны, но в этот раз присутствует порой некоторая нечеткость речи. У Сени проскальзывают фразы, когда даже репит не помогает. Аудиоэффекты во время полета просто выше всяких похвал. Видеоэффекты просто есть, и они на своих местах.
Из прочих моментов.
Про Сеню и старуху это что, ясновидение такое? Я дождался Джеронимо. Круто.
Шутки со временем позволили логически стройно закончить сюжет. Впрочем, эти же шутки допускают различные продолжения.
История про билетик, повторяющаяся из фильма в фильм, это эдакая визитка. Приятно, что она есть.
Юмор разнокалиберный и разномастный. От узконаправленного «докторского» и узкоспециализированного электротехнического до стеба оригинала и камеди клаба (не к ночи он будет упомянут) устами главгероев. Ситуативные зарисовки сделаны добротно, порой очень удачно.
По итогу. Отличный исходник, отличная озвучка, отличное тех. качество, отличные ситуативки, отличная вариация сюжета (это всё же не жесткая альтернативка). Странно, что перевод не в Топ-50. Ну, хоть в рейтинге критиков всё хорошо.

Игра голосом на божественном уровне, похожее впечатление было от Сосискина в «Вечном гоне», только в данном случае намного сильнее. Диего, снимаю шляпу Читать далее →

Игра голосом на божественном уровне, похожее впечатление было от Сосискина в «Вечном гоне», только в данном случае намного сильнее. Диего, снимаю шляпу перед тем, как тебе удается настолько естественно держать все голоса и интонации (смотри, может, тебя бы и в профессиональный дубляж взяли, хотя бы на конкурсной основе).

Саундтрек – еще одна особенность студии, да и серии мультфильмов в принципе, подобрано круче оригинала (неужели решились, наконец, воспользоваться треками Blue Stahli и Celldweller’а). Единственный минус: по окончании трека в некоторых местах прослушивается оригинальный ОСТ. Также доставили монтажные вставки (кроме, наверное, автомобиля ближе к концу фильма, слишком темным был, не подходил по цветовой гамме к общей картине, а потому в глаза бросался). Еще очень понравились финальные титры с авторскими (я полагаю) рисунками.

По интернету особо не путешествую, а потому все шутки слышались впервой (во всех трех мультфильмах), что, несомненно, огромный плюс (в особенности доставили отсылки к уличной магии). С доктором почти не знаком, мельком попадалась пара-тройка серий, но давно это было, хотя и не помешало насладиться персонажем.

В общем, просмотр доставил огромное удовольствие. Недаром фильм забрал львиную долю пластилина.

Весело, бодро, но слабее «Титаника» по всем показателям. По юмору где-то вровень с «Бобруйском», только вот хитровыебанные сюжетные замуты со временем, Тардисом и тэдэ не пошли на пользу, как по мне. Короче, сюжет воспринимать сложно — возможно, я вообще в него не въехал. Читать далее →

Весело, бодро, но слабее «Титаника» по всем показателям. По юмору где-то вровень с «Бобруйском», только вот хитровыебанные сюжетные замуты со временем, Тардисом и тэдэ не пошли на пользу, как по мне. Короче, сюжет воспринимать сложно — возможно, я вообще в него не въехал. К тому же оригинал хуёвее предыдущих частей. Он дохлый какой-то — намного меньше прямого взаимодействия между основной троицей. Динозавры вообще хуесосы какие-то животные, дикари озверевшие — говорить нихуя не умеют. Это что за дискриминация? Распоследние бегемоты свиноматочные умеют говорить, а динозавры не умеют?? Злодеи из «Титаника» тоже не говорили, но там общая постановка была такой, словно они умеют, но им необязательно — типо мрачные гопники. А здешний злодей, кстати, вообще никакой и ни о чём. Короче, оригинал подминает под себя привычный драйв даблзеттовского Ледника. Подвисший мультик во второй половине вытягивает харизматичный Доктор Штоа, хотя именно он тут обрушивает на мозг тяжёлый сюжетный блок.

Общее впечатление — мультик нецельный, фрагментарный. Все эпизоды с Сеней очень ня: «циганка расписная», тема с яйцами и прочее. И Доктор Штоа охуенен. Но все эпизоды фильма, в которых отсутствуют упомянутые персы, явно слабее.

Саундтрек шикарен — как подбор, так и монтаж.

Видеовставки тоже хороши.

Озвучка — выше всех и всяческих похвал. По прошлым мультикам казалось, что Диего исчерпал все варианты своих голосов. Однако в третьей части появилась ещё одна вариация — голос Доктора Штоа. На данный момент Диего верховный мегапиздатый мегапиздун голосом в нашем жанре.

Это просто «ня» и все, вот мой глас.

Теперь серьезно.
Сам мультфильм превосходен, качественный звук (просто шикарный), проработанный сценарий, яркие персонажи, которым выделено нужное количество экранного времени. Несомненным плюсом является отчетливое расхождение с оригиналом. Сюжет лично мне понравился больше в «Доктор Штоа», нежели в оригинальном Леднике. Читать далее →

Это просто «ня» и все, вот мой глас.

Теперь серьезно.
Сам мультфильм превосходен, качественный звук (просто шикарный), проработанный сценарий, яркие персонажи, которым выделено нужное количество экранного времени. Несомненным плюсом является отчетливое расхождение с оригиналом. Сюжет лично мне понравился больше в «Доктор Штоа», нежели в оригинальном Леднике.

Что отдельно хотелось бы разобрать — это добавление в сюжетную линию Доктора, а также завязку мультфильма на идее сериала «Доктор Кто». Шутки из «Доктора» шикарны, сюжет лег просто превосходно, Доктор вышел лучше, чем Доктор из самого сериала, нет, серьезно! Взять 9 и 11 докторов — одному не хватало энергии и безумия, а второму топорности и железности; этот же Доктор, Доктор Штоа — идеален с любой стороны. Сразу вспоминаются доктора из классики, третий и седьмой, Штоа является их собирательным образом (хотя Диего рассказал, что не видел еще классику), образом действительно великолепным! Но есть большое «но» — юмор и сюжет понятен будет именно доктороманам, человек, не знакомый с миром Доктора, просто не поймет половину юмора. Да и добрую часть фраз. Но это не большая проблема — решается просмотром сериала.

Теперь о музыке — именно та, которая нужна и там, где она нужна. Особенно понравился момент погони Мастера за героями.

Что больше всего порадовало лично меня — уменьшена заботливость, она есть в малых дозах, не так, как ее напихали в оригинале почти в каждую сцену с Манфредом, её не больше и не меньше, чем это требуется.

Подводя итоги — юмор сюжету не мешает, музыка и голос — шикарны, а уж то, как изображены разные голоса — вообще поразительно! Доктор — лучше некоторых оригинальных, его хочется видеть снова и снова!

Оценка, как сейчас принято, 9.8 Докторов из 10, 0.2 теряется из-за узкопрофильности, но не для меня. По пятибальной — 5 из 5.

Эпиграф: «Нафига козе баян? Она и так весёлая!»
Диего, вообще, — молодец; умеет сделать классный стёбный перевод мультика и знает, как это сделать весело и технично. Весьма хочется увидеть в его исполнении альтернативно-смешной перевод какого-нибудь фильма-блокбастера Читать далее →

Эпиграф: «Нафига козе баян? Она и так весёлая!»
Диего, вообще, — молодец; умеет сделать классный стёбный перевод мультика и знает, как это сделать весело и технично. Весьма хочется увидеть в его исполнении альтернативно-смешной перевод какого-нибудь фильма-блокбастера; впрочем, об этом потом.
«Доктор Штоа» является эффектным завершением (?) Ледникового Цикла, который смотреть и смешно, и интересно. В этот раз сюжет перевода/истории был значительно изменён, что идёт мультику на пользу, пожалуй. Есть пара моментов:
— не сразу всё становится понятно со всеми этими пространственно-временными перемещениями в идее нового сюжета (однако, это особо не мешает);
— потребуется некоторое знакомство с сериалом «Доктор Кто», чтобы разобраться в некоторых понятиях и терминах в переводе (однако, это особо не смущает; ничего страшного…)
Больше всего понравилось, как был исполнен персонаж Доктор Штоа. Не знаю, как там в оригинале (я не смотрел), но здесь получился такой моторный хлопец, который смело возьмётся за любую миссию. И даже если провалит её, возьмётся заново и осилит. Просто канатоходец над клоунами!.. Мне очень понравилось.
Авторский саундтрек порадовал, хотя и не все композиции были мне знакомы. В общем, всё получилось зачётно.
Жду перевода художественного фильма от Диего; это была бы бомба!

Давно пора было написать пару слов про этот странный мультик. И только про него. Читать далее →

Давно пора было написать пару слов про этот странный мультик. И только про него.
В общем, своими дикими корнями он, как и первые два мультфильма, прорастает в оригинал. Но в то же самое время с таковым имеет уже не так много общего. Честно говоря, я провисал при упоминаниях тем «Доктора кто?», но, в общем и целом, сюжет и так понятен. Только вот не понимаю, зачем было вырезать беременность оригинальной мамонтихи и, соответственно, ребёнка. Хотелось уменьшить количество розовых соплей? Так их и без того немного осталось: например, «Жажни пупыжни», или как там правильно.
Саундтрек подобран годно, звуковые спецэффекты и озвучка на высоте. Умеешь же, чертяка… А вот юмор твой я упорно не просекаю. Что там смешного в истории про билетик, преследующей нас с первого фильма? Да, ленивец у тебя зануда, и так раскрывается его характер, но это же не смешно. На фига в мульте про доисторические времена все эти тёрки про вполне современные вещи? Институт, сантехник, да тот же билетик.
Можно, конечно, и до оригинала докопаться,- звери в реальности тупые, не умеют говорить, разница в размерах опоссумов, тигров, ленивца и мамонтов совсем другая. Но в оригинале почему-то на всё вышеперечисленное внимание не обращаешь. Вполне срабатывает мантра, оправдывающая все эти допущения: «Это мультфильм». А у тебя как-то совсем сильно в глаза лезет. Наверное, потому что не получается увлечь такого злобного критикана, как я, новыми диалогами. В общем, не моё. За весь мульт только «цыганка» сработала.

Интересные факты

  • Изначально было три варианта отсылок сценария к таким кинофильмам, как: Эффект Бабочки, Назад в будущее и Доктор Кто. Выбор почему-то пал на Доктора Кто, хотя автор о сериале знал только понаслышке. Решив для ознакомления посмотреть парочку серий, автор втянулся в него с головой.
  • Сценарий переписывался трижды.
  • Впервые проект делается не в Sound Forge, как предыдущие ледники, а целиком в Vegas, но эта идея приходит в середине проекта, поэтому ищутся другие исходники с многодорожечным звуком (хотя в рендере звук все равно лишь стерео)
  • Впервые проект делается в HD.
  • Весь фильм озвучивается в рекордные сроки за два дня, все остальное время писался сценарий.
  • Впервые присутствует не только аудио-, но и видеоредактура.

11 thoughts on “Ледниковый период 3: Доктор Штоа

  1. Алексей

    Замечательная работа! Что-то подрисовано, что-то вставлено из других фильмов.
    Сюжет, учитывая оригинал, очень порадовал — где нужно вставлены высмеивания и смотрится гармонично. Во время просмотра порой было сложно понять, что тот или иной фрагмент дорисован и отсутствовал в видеоряде изначально (прижилось как родное ;-) ).
    В плане качества озвучки и звуковой дорожки — такому ещё учиться и учиться студиям при [не будем показывать пальцем] ряде телеканалов.

    Отдельный поклон за долину конденсаторов, на которых указаны ёмкость и рабочее напряжение :-)

    В общем, рекомендуется к просмотру всем :-)

  2. Erfarot

    Трудно поверить, что озвучкой персонажей занимается один человек. Вот это игра голосом.

  3. Слон

    Технически: очень профессионально, игра голосом поражает. По фильму: детям понравилось.

  4. Александр

    Пожалуй, описание «смешной перевод» здесь не совсем уместно, ибо это полноценная творческая переработка материала — тов. Диего в очередной раз превзошел сам себя!
    Выдерживая стиль предыдущих двух частей, третья все равно приносит что-то новое — помимо традионных отсылок к классике кинематографа, интернет-мемам и даже Упячке, появляется сериал «Доктор Кто», однако у меня, знакомого с ним только понаслышке, ни разу не возникало чувства, что мне чего-то не хватает для понимания сюжета.
    Техническая сторона тоже великолепна — и видео, и звук на высоте. Монтаж поверх исходной картинке аккуратен и не назойлив, все к месту.
    Ну и по поводу озвучки — это уже отметили многие, но действительно, игра голосом поражает. Столько персонажей и интонаций практически без каких-либо эффектов — это настоящий талант.
    В общем, великолепная работа, смотреть всем. :-)

  5. Daisy Smith

    Я, как один из хувианов( фанов сериала Доктор Кто), был очень поражен работой, приложенной в создании этого фильма, был поражен отсылками и музыкой, но название «Смешной перевод» тут не подходит, тут что-то большее чем просто перевод — это огромный проект, который нельзя не до оценивать.
    В общем фильм мне понравился , понравились отсылки и музыка, перевод и шутки. Потому 11/10 ,ииии помните— Allon-y =)

  6. Аноним

    жаль онлайн просмотр не доступен. а то скаченный файл не работает (сликом большой экран)

  7. Axel

    Пожалуй, отзовусь и я.
    Не могу понять почему здесь всё «зеленое»?! Да, качество звука на высоте, игра голосом шикарна — но это всё. Музыка: от «тяжести» везде до кантри при белках вообще не в тему перевода, да и половина линии белок вырезана, зачем оставлена вторая?? Смысловой нагрузки не несет и опять же жесткий контраст с сюжетной музыкой.. Юмор: я бы не сказал что его намного больше чем в оригинале, и там всё как-то более органично что ли… Сюжет: мне показалось, что была взята фраза «Доктор Кто и петля времени» и размазан (сюжет) в обе стороны от этой фразы (причем со словами «авось чё и выйдет»). И я так и не понял зачем автор ~17 мин рассказывал про «собственный бизнес», а потом все рванули искать Сеню (может просто я не смотрел первых двух частей, но мне показалось тупо чтобы забить эфир)
    Итог: (имхо конешн) мой отзыв резко отрицательный, и когда мне придется пересматривать порядком поднадоевшую франшизу и с третьим ребенком я лучше посмотрю исходник.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *