Мышиный поход

Тип переводаСмешной перевод
ФорматСериал
Статус сериалаПродолжается
ИсходникРэдволл
СтудияБезопасная запись prod.
РежиссёрEgaZoom
ЦиклМышиные войны
Дата выхода
Время44м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Продолжение перевода «Мышиная возня». Мирную жизнь Красностенского монастыря вновь прерывают. На этот раз таинственный Соломон Киднеппер похищает детей, среди которых сын знаменитого рыцаря Мышеслава — Мышемир, ради продажи в рабство. Мышеслав собирает отряд верных друзей для похода в Южные земли, чтобы вернуть детей, а заодно навалять всем, вставшим на их пути.

ВСЕМ ВНИМАНИЕ! Проект краудфандинговый 2000р/серия
Всех желающих поддержать автора и ускорить выход новых серий просим переводить пожертвования на карту «Сбербанка» 4006 8006 0078 8201. При переводах обязательно указывайте название проекта.

Смотреть онлайн:

Список эпизодов:

  • s01e01 «Шутки кончились» (27.07.2024)
    Подробности

    В Красностенский монастырь под видом творческой труппы проникает группа рецидивистов. Главой разбойников оказывается Соломон Киднеппер.

  • s01e02 «Месть Соломона» (21.11.2024)
    Подробности

    Красностенцы отправляются на поиски пропавших детей. Главарь похитителей, Соломон, рассказывает Мышемиру свою историю.

  • s01e03 «Бригада» (17.01.2025)
    Подробности

    Мышеслав собирает бригаду для поиска пропавших детей. Тем временем, отец Тихон обращается к духам монастыря за помощью.

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (0 - 1)

Решение продолжить слабо выстреливший середнющий сериал про Мышей (который для премии критиков в самый пустой год никто-никто не выдвинул на первые места выше 5 из 10) не находит убедительных оправданий. Мыши получаются всякий раз ещё хуже чем «Бомж», который тоже затянут и часто текст перевода не вытягивает происходящего в исходнике. Читать далее →

Решение продолжить слабо выстреливший середнющий сериал про Мышей (который для премии критиков в самый пустой год никто-никто не выдвинул на первые места выше 5 из 10) не находит убедительных оправданий. Мыши получаются всякий раз ещё хуже чем «Бомж», который тоже затянут и часто текст перевода не вытягивает происходящего в исходнике. Зато Бомж временами вновь выстреливает впечатляющей последовательностью сцен. В «Мышах» таких длинных проблесков нет, отдельные как будто смешные фразы вставлены посреди одинаково дурновкусной тональности, когда реплики торчат как кривые зубы во все стороны. Наличие редких правильно поставленных узких мест — общего впечатления от увиденного изменить не в состоянии. В один ряд всобачены то гоблинские советскофильмовские цитатки (зачем??), то матерщина, какую зритель скорее воспримет на свой счёт чем поверит в персонажей-мышей. Едва ли маты когда-либо были сильной стороной переводов Егазума. Уж точно не в такой быдло-форме. Матерщина в умелых ртах настроение поднимает, а тут лишь роняет. Хватает иной ругани, какой обычно забиты переводы авторов, которым не следовало бы и браться за микрофон. Уныние нагнетается как от одного перевода «Ральфа», даже незабываемые по тухлости фразочки общие. Безрадостные ощущения что где-то одно-другое уже встречалось в плохих переводах, возникали регулярно.

Эффект новизны и необычайности в Мышах давно выветрился. Старт 2-го сезона ничем не выстрелил, всё продолжено с низшей точки, куда скатился 1-й. Внешние особенности исходника в «Мышином походе» не используются. Затасканные реплики ничем порадовать не могут, а специфически относящееся к уникальности сериала тоже написаны как попало, без настоящей остроты. На производство и просмотр сериалов такого качества не стоит тратить время.

2 thoughts on “Мышиный поход

  1. Апршшшш7

    Какие-то персонажи слишком тихо другие громко , енотка вообще тихо говорит.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *