Эстафета Альянса продолжается, участники набрали неслабый темп. Настолько разогнались, что на сей раз мы публикуем итог сразу 2-х этапов — пятого и шестого. На пятом этапе палочку нёс Ревенж, установив рекорд по скорости перевода своего фрагмента. Шестой этап провёл Бэддог. Что из этого всего получилось — смотрим в видео. Скачать с Яндекс-дискаЧитать далее →
7 лет назад Михаил Нойманн (студия Трудности перевода) покинул жанр. Мы смогли связаться с Михаилом, он рассказал нам о себе и любезно согласился ответить на вопросы поклонников. Сразу говорим, что возвращаться в жанр он не планирует и у него всё хорошо. Лучшие вопросы мы зададим Михаилу и вывесим на сайте в формате интервью. Вопросы просим присылать до вечера понедельника, 1 февраля (московское время) на сайт (в комментариях к этой новости), на форум и в группу ВК Альянса вольных переводчиков.
После длительного перерыва возобновляем рубрику «Мертвые проекты». Пришло время рассказать о нереализованных проектах переводов Михаила Нойманна (студия Трудности перевода), одной из самых ярких звёзд за историю Альянса.
Интересных мыслей и идей у Михаила всегда было в избытке, из них он реализовал на поприще переводчика, в лучшем случае, половину. Двигаться будем в хронологическом порядке. Читать далее →
Студия 2-D анонсировала скорый выход смешного перевода фильм «Крепкий орешек» под названием «Стальные яйца». Этот перевод был выполнен 9 лет назад и до сих пор лежал на полке, никто его не видел и не слышал, кроме создателей.
Объявление Джимм Джея (одного из авторов перевода) о проекте: Читать далее →
В эти выходные (скорее всего, в воскресенье) выйдет альтернативка «За вратами» — сиквел альтернативки «По ту сторону», вышедшей в уже далёком 2011 году. Подробно об этом проекте рассказано в этом материале. Я лишь позволю себе напомнить/уточнить два важных момента. Читать далее →
Продолжается Эстафета Альянса!
Завершён этап №4. Очередной десятиминутный фрагмент фильма «Бэтмен навсегда» на сей раз переводил один из лучших смешных переводчиков — Агент Диего со студии Doublezett. И выдал мастер-класс! Читать далее →
Эстафета Альянса продолжается!
Завершён третий этап. Очередной кусок фильма «Бэтмен навсегда» на сей раз переводил Доктор Слон. О том, кому тащить эстафетную палочку на 4-м этапе, узнаете из видео. Читать далее →
Переводу «Старые Воры VII» — быть!
«Пробуждение Силы» вернуло Оксида к работе над одной из самых любимых зрителями вселенных Гонфильма. Сценарий написан уже наполовину.
Ниже следует объявление самого Оксида о проекте. Читать далее →
Коллегия Синегомэра весьма активизировалась в последнее время. В ноябре 2015-го была выпущена видеоцеремония Синегомэра-2013, а сейчас монтируется видеоцеремония Синегомэра-2014 — её выпуск ожидается в январе. Также полным ходом просматриваются фильмы 2015-го года Читать далее →
Вдогонку ушедшему 2015-му году.
Несколько активных представителей форума Альянса опубликовали короткие списки переводов вышедших в 2015 году и достойных, по их мнению, зрительского внимания. Грубо говоря, назвали свои любимые переводы года. И да, у некоторых из нас весьма специфический вкус. Читать далее →
Вышел второй фрагмент коллективного смешного перевода фильма «Бэтмен навсегда» — в рамках Эстафеты Альянса. Вторую часть переводил Влад. К сожалению, у него возникли проблемы с оборудованием, и он не смог сам озвучить, поэтому по его сценарию озвучил БэдДог. Читать далее →
Премьера от Сержио Фальконе!
Вышла первая серия первого сезона сериала «Дефрагментация Тома» — альтернативного монтажного перевода на основе видеорядов фильмов с участием Тома Круза.
Скачать можно с Яндекс-диска. На трекерах серия появится чуть позже.
Вышел юбилейный, десятый, аудиоотчёт от ТО Гонфильм. Оксид ответил на очередные вопросы зрителей, а также сообщил о новых (и старых) проектах. Слушателей ждёт очень вкусный сюрприз. Скачать/прослушать на Яндекс-диске
Скачать с Яндекс-диска Читать далее →
Задай вопрос Нойманну (студия «Трудности перевода»)
Мёртвые проекты, выпуск №2 — «Бункер», студия Трудности перевода
Интересных мыслей и идей у Михаила всегда было в избытке, из них он реализовал на поприще переводчика, в лучшем случае, половину. Двигаться будем в хронологическом порядке. Читать далее →
Студия 2-D выпустит «Стальные яйца»
Объявление Джимм Джея (одного из авторов перевода) о проекте: Читать далее →
Премьера от студии deBohpodast’: «За вратами»
Фильм «За вратами» — альтернативный перевод «Времени ведьм».
Скачать можно с рутрекера
Онлайн-просмотр будет доступен чуть позже — в разделе фильма на ЮФТе.
«За вратами»: релиз в эти выходные
Эстафета Альянса — этап №4
Завершён этап №4. Очередной десятиминутный фрагмент фильма «Бэтмен навсегда» на сей раз переводил один из лучших смешных переводчиков — Агент Диего со студии Doublezett. И выдал мастер-класс! Читать далее →
СинеГомэр 2014: Видеоцеремония
Смонтирована и выложена в сеть видеоцеремония (на базе видеоряда церемонии вручения кинопремии Оскар, которую пару лет назад вела Эллен Дедженерес). Озвучил видеоцеремонию BadDog.
Скачать видеоцеремонию с Яндекс-диска
Со списком номинантов можно ознакомиться здесь.
Эстафета Альянса — этап №3
Завершён третий этап. Очередной кусок фильма «Бэтмен навсегда» на сей раз переводил Доктор Слон. О том, кому тащить эстафетную палочку на 4-м этапе, узнаете из видео. Читать далее →
Вышел 5-й эпизод сериала «Холодные нигры»
Скачать с Яндекс-диска
Скачать с рутрекера
«Старые Воры VII»: переводу быть!
«Пробуждение Силы» вернуло Оксида к работе над одной из самых любимых зрителями вселенных Гонфильма. Сценарий написан уже наполовину.
Ниже следует объявление самого Оксида о проекте. Читать далее →
Синегомэр-2014: итоговый список номинантов
«Дефрагментация Тома»: первый сезон завершён
Скачать 4 серию с Яндекс-диска
Скачать 5 серию с Яндекс-диска
Ушлые копирасты оперативно снесли из Вконтакте 5 серию, поэтому на данный момент из свежих серий онлайн доступна лишь четвёртая.
Вышла 3-я серия «Дефрагментации Тома»
Вышла 3-я серия первого сезона сериала «Дефрагментация Тома» от Сержио Фальконе.
Скачать с Яндекс-диска
Интересные переводы 2015 года
Несколько активных представителей форума Альянса опубликовали короткие списки переводов вышедших в 2015 году и достойных, по их мнению, зрительского внимания. Грубо говоря, назвали свои любимые переводы года. И да, у некоторых из нас весьма специфический вкус. Читать далее →
Вышла 2-я серия «Дефрагментации Тома»
Вышла 2-я серия первого сезона сериала «Дефрагментация Тома» от Сержио Фальконе.
Скачать с Яндекс-диска
Эстафета Альянса: вышла 2 часть
Премьера от Сержио Фальконе: «Дефрагментация Тома»
Вышла первая серия первого сезона сериала «Дефрагментация Тома» — альтернативного монтажного перевода на основе видеорядов фильмов с участием Тома Круза.
Скачать можно с Яндекс-диска. На трекерах серия появится чуть позже.
Аудиоотчёт №10 от ТО Гонфильм
Скачать/прослушать на Яндекс-диске
Цеховой обзор №39
Это первый цеховой обзор не от Ислы. Постараемся заменить нашего доселе неизменного обзорщика. Читать далее →