Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Весьма активную деятельность развила студия Б.Д. Продакшен. Были начаты сразу три цикла-сериала. Первый цикл можно условно назвать «Дни». В него вошли монтажные короткометражные (каждый эпизод около 10 минут) серии «День бомжа» (смешной перевод «Бомжа с дробовиком») и «День врача» («Постал»). Читать далее →
Премьера от студии deBohpodast’ — смешной перевод «Повелителя стихий» под названием «Монохромщик». Напоминаем для тех, кто забыл и сообщаем тем, кто не знал — это первый фильм студии с новым режиссёром-сценаристом — Isla-de-Muerte. Скачать с рутрекера
Не так давно патриарх жанра Пучков-Гоблин, засучив рукава, взялся, наконец, реализовывать заросший мхом и паутиной смешной перевод первого «Хоббита» под названием «Хобот: Внезапная ходка взад-назад». Проект, как известно, выходит по частям в обмен на финансовые вбросы от зрителей Читать далее →
Этим летом увидела свет масштабная сага от Сержио Фальконе — цикл Сатанинские хроники. Цикл состоит из трёх фильмов и одного мини-сериала, и являет собой классическую сюжетную альтернативку, на которые Фальконе большой мастак. Сюжетные хитросплетения, персонажи, сама вселенная Хроник породили много вопросов у зрителей — и у тех, кто поражён синдромом поиска глубинного смысла, и среди приверженцев движения #яни*уянепонел. И вот, наконец, создатель сатанинской саги ответил на эти вопросы в аудиоформате. Прослушать/скачать с Яндекс-диска
Смешной перевод студии deBohpodast’«Монохромщик» выйдет 31 октября.
Роли озвучены, остался лишь окончательный монтаж и рендер.
Напоминаем, это первый проект студии, в котором Гном Пасаран выступает исключительно как актёр озвучки. Читать далее →
Студия 2-D анонсировала в начале 2016 года выход фильма «Россиянин» — смешного монтажного перевода на основе видеорядов «Марсианина» и «Интерстеллара».
С синопсисом можно ознакомиться на странице проекта.
Пара слов от создателей перевода — Джимми Джея и Джорела: Только что сходили на «Марсианина», выйдет отличный кинчик, если соединить его с «Интерстелларом». Если с релизом все удастся, то это будет наш первый перевод полнометражного смешного фильма с 2009 года. В 2009 году мы перевели «Битву за будущее» («Битва за отпуск»), и с тех пор нам есть, что рассказать)) Это будет легендарно.
Студия 2-D выложила интригующий и многообещающий трейлер, носящий название «Во все секретные». Надеемся, что данный трейлер — не случайная видеошутка, а начало нового секретно-материального проекта.
Даёшь возвращение два-дэшных Малдера и Скалли!
Студия GopCompany выпустила второй ролик проекта «Чад кутежа» — спустя всего две недели и шестнадцать месяцев после выхода первого ролика. Фактически, это первый эпизод проекта, поскольку самый первый ролик был пилотом. Также анонсирован выход следующего эпизода. Случится сие должно через 15 дней.
Сводка о состоянии проектов студии deBohpodast’.
Проект «Хоббит и шоколадная фабрика» на стадии сценарной разработки. Первоначальный вариант сценария, заложенный ещё весной этого года, претерпел существенные изменения. В видеоряде многое заново перемонтируется. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра Така Сэмпай представил на суд критиков Альянса 30-минутный кусень смешного перевода третьего эпизода «Звёздных войн», то есть, «Мести ситхов»Читать далее →
Сегодня, наконец, случилось то, о чём около полугода судачили в кулуарах форума Альянса — проект «Монохромщик» (смешной перевод «Повелителя стихий») официально утверждён и включен в график релизов студии deBohpodast’. Это первый проект студии, режиссёром и сценаристом которого будет не Гном Пасаран. Читать далее →
На этих выходных в сеть будет выложен мультфильм «Белая бестия» — смешной перевод «Красавицы и Чудовища» от студии deBohpodast’. Сегодня последние гесты прислали свои роли, так что звукоряд теперь собран полностью, а видеоряд был собран ещё в начале лета, поэтому мультфильм осталось лишь отрендерить и пустить в открытое плавание. Читать далее →
Весьма активную деятельность развила студия Б.Д. Продакшен. Были начаты сразу три цикла-сериала. Первый цикл можно условно назвать «Дни». В него вошли монтажные короткометражные (каждый эпизод около 10 минут) серии «День бомжа» (смешной перевод «Бомжа с дробовиком») и «День врача» («Постал»). Читать далее →
Вышли 19, 20 и 21 серии пятого сезона Небольших Поней
Раздача на рутрекере позже — сейчас в процессе подготовки.
Читать далее →
Премьера от студии deBohpodast’: «Монохромщик»
Скачать с рутрекера
Вышел тизер «Дефрагментации Тома»
Скачать тизер с Яндекс-диска
Хобот Гоблина: взгляд критика
Загадки вселенной Вельзевула: ответы на вопросы
Прослушать/скачать с Яндекс-диска
Вышла вторая серия «Чада кутежа»
Студия GopCompany выпустила вторую серию «Чада кутежа».
Официально: «Монохромщик» выйдет 31 октября
Роли озвучены, остался лишь окончательный монтаж и рендер.
Напоминаем, это первый проект студии, в котором Гном Пасаран выступает исключительно как актёр озвучки. Читать далее →
Вышла 18 серия пятого сезона Небольших Поней
Анонс от студии 2-D: «Россиянин»
С синопсисом можно ознакомиться на странице проекта.
Пара слов от создателей перевода — Джимми Джея и Джорела:
Только что сходили на «Марсианина», выйдет отличный кинчик, если соединить его с «Интерстелларом». Если с релизом все удастся, то это будет наш первый перевод полнометражного смешного фильма с 2009 года. В 2009 году мы перевели «Битву за будущее» («Битва за отпуск»), и с тех пор нам есть, что рассказать)) Это будет легендарно.
Вышли 16 и 17 серии пятого сезона Небольших Поней
И готовятся сиквелы «Бабонек» — для Дерп Феста.
Сценарий вторых «Бабонек» готов уже на треть.
Читать далее →
Трейлер от студии 2-D: «Во все секретные»
Даёшь возвращение два-дэшных Малдера и Скалли!
Новый «Чад кутежа» от GopCompany
Студия GopCompany выпустила второй ролик проекта «Чад кутежа» — спустя всего две недели и шестнадцать месяцев после выхода первого ролика. Фактически, это первый эпизод проекта, поскольку самый первый ролик был пилотом. Также анонсирован выход следующего эпизода. Случится сие должно через 15 дней.
Студия deBohpodast’: третий Хоббит и прочее
Проект «Хоббит и шоколадная фабрика» на стадии сценарной разработки. Первоначальный вариант сценария, заложенный ещё весной этого года, претерпел существенные изменения. В видеоряде многое заново перемонтируется. Читать далее →
Цеховой обзор №36
Новичок жанра Така Сэмпай представил на суд критиков Альянса 30-минутный кусень смешного перевода третьего эпизода «Звёздных войн», то есть, «Мести ситхов» Читать далее →
Премьера: «Белая бестия» от студии deBohpodast’
Мультфильм «Белая бестия» — смешной перевод «Красавицы и Чудовища».
Онлайн-просмотр — на странице мультфильма.
Скачать пока можно с рутрекера.
«Монохромщик»: проект официально анонсирован
«Белая бестия»: релиз в эти выходные
Вышли 14 и 15 серии пятого сезона Небольших Поней
Ещё одну слитую серию Диего переводить не стал, она подождет своей очереди.
Читать далее →
Вышел 3-й эпизод веб-сериала «Будни Ларисы» от Алекса Энигмикса
Вышел третий эпизод веб-сериала «Будни Ларисы» — спин-оффа «СверхЪдеревенщин» от Alex Enigmix. Эпизод поведает нам о буднях Ларисы на телевидении.