Альянсу 12 лет: подарки для всех!

Ровно двенадцать лет назад, 7 февраля 2007 года, на просторах Рунета распахнул гостеприимные объятия сайт Альянса Вольных Переводчиков. Не юбилей, но число красивое и солидное. В этот раз мы решили приурочить к дате ряд подарков для посетителей сайта.

По многочисленным просьбам зрителей и в связи с наличием технической возможности, было принято решение расширить сервис онлайн-просмотра за традиционные рамки участников Альянса и участников группы «Лучшие вне Альянса». Отныне у посетителей UFT.me появилась возможность смотреть на сайте переводы еще и ряда дополнительных студий и авторов. Список формировался при участии экспертного сообщества, учитывались такие факторы, как  популярность у зрителей, значимость для жанра, а также содержательный и технический уровень переводов. Ряд отмеченных вниманием студий когда-то входил в состав участников Альянса Вольных Переводчиков, другие завершили творческую деятельность задолго до него или существовали параллельно с Альянсом. Также онлайн-просмотр появился у переводов ряда авторов, которые получили известность в смежных областях и направлениях.
В результате получился такой перечень студий и авторов с переводами практически на любой вкус и цвет:

*у студий и авторов, выпустивших единственный смешной или альтернативный перевод, он, для удобства, дополнительно указан в скобках

Список, весьма возможно, не является окончательным и получит со временем некоторое пополнение. Следите за новостями.
Важным моментом является то, что онлайны добавлены в новом формате с поддержкой «яблочных» устройств и возможностью выбора из нескольких вариантов качества видео (для удобства зрителей с разными скоростями доступа в интернет). В дальнейшем планируется постепенный перевод всего сервиса онлайн-просмотра UFT.me на новый стандарт.

Также нужно отметить, что в рамках добавления дополнительных онлайнов на сайт были проведены обширные технические и изыскательные работы. Например, через Александра Бачило была добыта, по-видимому, единственная сохранившаяся в сети копия авторской версии «Ночного Базара», для «Мумии» от «Franky БО» был выполнен HD-ремастеринг с восстановлением надписей, «Убить Дебила» был восстановлен в исходном варианте (с дополнительной вставкой из «Десперадо» и убранной анимационной «Историей О-Рэн» из основного исходника), для перевода «Кинг Конг Даунъ» был сделан рип в максимально возможном качестве с проблемного авторского DVD и так далее.

Поздравляем всех причастных с двенадцатилетием Альянса Вольных Переводчиков!

7 thoughts on “Альянсу 12 лет: подарки для всех!

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

      Уж на что я пессимист, но «протянуть ещё год» это даже для меня слабоватая цель (:

  1. Kumpel Bittner

    участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий

    Это, конечно, роскошный подарок, спасибо огромное ! Только вот что-то я Гремлинов так и не смог увидеть в списке приглашенных…. Вроде как они и в числе номинантов на премии бывают, а онлайна по-прежнему нету . (

    1. Goodwin

      автор 539 рецензий

      Возможно, позднее. Как и ряд других авторов/студий, по которым мнения разделились. В данный момент технической возможности нет (у Гремлинов переводы ещё и очень объемные). Онлайны есть точно у них в группе ВК.

  2. Злойка

    Поздравляю с днем рождения, желаю счастья в личной жизни, Пух!
    По поводу добавленных? немного странный выбор, ведь в онлайн-просмотре нет ряда работ даже из ТОП-50, например, «Беспредельный отдел», к слову номинанта и победителя этого года, да и вообще Emerald Weapon, понятно Гремлинов тоже из ТОП-50, но о них уже было сказано выше,

    1. Goodwin

      автор 539 рецензий

      Топ-50 имеет свойство изменяться и колебаться. Нижние позиций 10-15 меняются постоянно.
      Из списка очень много чего в пресловутом топе периодически появляется. Авторы молодые и действующие — пускай вступают.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *