Трилогия «Карибский кризис» от студии МегаБобёр — яркий пример того, как неизвестный на момент 2007 года чел с ником Армитаж, вдохновившись гоблинским «Властелином колец», может сразу сходу попасть в струю, притом выдав на гора качественный контент, с шутками, с юмором, с умело вставленными баянами, с персонажами и сюжетом. Читать далее →
Трилогия «Карибский кризис» от студии МегаБобёр — яркий пример того, как неизвестный на момент 2007 года чел с ником Армитаж, вдохновившись гоблинским «Властелином колец», может сразу сходу попасть в струю, притом выдав на гора качественный контент, с шутками, с юмором, с умело вставленными баянами, с персонажами и сюжетом. При всём при том, не тупо скопировав Гоблина (как сделали многие ноунейм-школотроны до него), а выдав оригинальный продукт. При том, сам Армитаж при наличии насыщенного, звучного голоса, ЧСВ не страдает и не воспринимает свои переводы как легендарными. Но, как говорится, не режиссер, а уже зритель решает — получился ли у создателя эпик или нет.
На мой взгляд «Кризис» — золотая середина, переход между классическим смешным переводом и современным, насыщенным монтажом и аудиовставками (хоть их в переводе и нет, только из доп.материалов).
Самый первый перевод «Фашистский Покемон», по мне, весьма хорош, однако в нем есть и минусы — плохое качество записи голоса, плохой баланс звука и голоса, а также весьма «замыленные» шутки. Но это по большей части придирки к технической стороне. К сюжету и персонажам это не относится — они весьма и весьма хороши, интересны и увлекают.
Однако моя рецензия относится к «Человеку-Осьминогу» или Гомо-септипедису по-вашему. ИМХО это самый лучший фильм в трилогии — шутки в сравнении с первым фильмом подросли, весьма мастерски вкручены, персонажи успевают и шутить и раскрываться, а весьма замыленные темы типа алкоголя поданы оригинальнее прочих аналогов. Многие фразы, я думаю, успеют уйти в народ, например «Негр — это не роскошь, а средство передвижения!» и прочие. Подросла также и техническая сторона фильма — звук более плавный, насыщенный, игра голосом более выразительна, а музыкальное наложение более попадает в тему перевода.
Почему на первом месте именно «Осьминог», а не «Гудбай, Америка»? Несмотря на то, что третья часть никак не уступает второй по сюжету и персонажам, шутки все таки в ней слабее. Да и, видимо, Армитаж слишком близко принял к сердцу фразу «шутка повторенная дважды/трижды/четырежды становится смешнее». По этой причине несколько шуток, такие как «В Техасе всё большое», «Козлиное дерьмо» и «Баксы не пахнут» настолько надоедают, что раздражают. Но это моё личное ИМХО.
Всё же, несмотря на косяки, я готов пересматривать всю трилогию раз за разом (подобное у меня было, когда я впервые лицезрел «Шпротную» сагу), и я искренне надеюсь когда нибудь дотянуться до такого же уровня.
Итак, если расставлять акценты, то «Покемон» — 7/10, «Осьминог» — 10/10, «Америка» — 9/10
.
А можно квам залететь как девочке в первый раз?
Всмысле?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 158 рецензий
Собственно, могу лишь повторить то ,что написал в ответ на похожий комментарий к первому Карибскому кризису. Видеоряд крут, он обусловил шикарную реализацию таланта Мегабобра. Ак Батыр менее ярок именно из-за более слабого видеоряда
Довольно слабенькая серия.
автор 33 рецензий
Как уже писал в отзыве к 3 частей вещь неплохая, но не шедевр. Может я бы иначе к ней отнёсся попадись она мне для просмотра в 2008. Но мне все три части попались в 2014, и впечатление, может ещё и поэтому, было не шибко ярким. В целом смотреть все три части досмотрел, но больше к ним возвращаться желания нет. Чтобы альтернативный сюжет превзошел сценарий Пиратов надо делать и персонажи реалистичнее по тексту и актеров нанимать для дубляжа. Хотя не могу не отметить более профессиональный подбор музыки в сравнении с первой частью. А что до юмора так за весь фильм пару раз улыбнулся, а для ленты такой длины это согласитесь маловато. Шуток много, но вшиты они не всегда правильно. Я имею в виду, что выражения лиц, да и местами антураж сцены не идут под вшитую шутку. Так что я как критик против. А как зритель поставлю 5,5 по 10 бальной шкале.
А сколько этому фильму уже?
первую часть мотрел c 2008 года раз 50
Как кому, а я откровенно ржал. Молодцы парни. Респект.
достойно! чувствуется похожесть на Гоблина в некоторых местах, но от этого ничуть не хуже! Спасибо за работу!
что все так к Гоблину привязались??? из альтернативки он ничего выдающегося не сделал. Да и первопроходцем не был!!!
некоторые преколы именно оттуда взяты
Властелин колец и буря в стакане умнеготнорм, ну и шматрица.
Как не крути, но первопроходцем он был и это делает его выдающимся переводчиком
Честна супер , я очень смеялся
2019. А ведь когда-то голливуд умел снимать хорошее кино без сиджиай . И мегабобер умел так шедеврически скреативить, что оригинальный перевод не воспринимается вообще. 100+ тебе в карму. Ну и кира.
Так фильм этот не 2019-ого, а 2007-огг года, тогда умел жаль что сейчас разучился, 1 толерантная и политкорректная пропаганда
p.p.s. Музыкальное сопровождение здесь вероятно лучшее за всю историю истории.Спасибо за эмоции.
слабинький
спасибо, имхо единственный перевод помимо гоблина который «зашел»
Это не от Гоблина
автор 123 рецензий
Юзер написал «помимо Гоблина», а не «от Гоблина», «Гений».
Это шедевр , то чего вы не пойете)))
До сих пор многие шутку используются.
Великолепно. Заслуженно.
Что за трек на 52 минуте?
казус
31.12.2020 в 00:30
Это шедевр , то чего вы не пойете)))
Мы все понимаем.
Мы согласны.
Не цепляясь к Т9 хороший — славный перевод.
а всё таки игра с переводом из десятичной в двоичную систему прикольная.
хороший перевод
Сколько не смотрю и все восхищаюсь тем как все подобрано . Копия лутьше оригинала.
Шляпа и дичь… Уши вянут! 5 мин. и выкл. не выдержал. До гоблина как до луны раком…
Шляпа и дичь это ты и твой комент тупой! А это шедевр! Нашёл с кем сравнивать
«Пиркты Карибского моря:Сундук мертвеца» и в оригинале шедевр, а в таком переводе и по давно, надо сразу все филмы так переводить и музыкальное сопровождение это подходит больше чем оригинальное