Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Спустя восемь лет анабиоза, выползла на свет студия Паровоз Пикчерз, известная благодаря фильму «Чугунатор 2: Трудный день», а также являющаяся одним из сооснователей Альянса Вольных Переводчиков. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В жанр после долгих лет простоя вернулась студия Cretube с первым эпизодом своего нового проекта «Байки из сумеречной зоны». Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Дмитрий Донской выпустил 6-й эпизод сериала «Вестероссия» — смешного перевода «Игры престолов». Как уже сообщалось, ввиду альтернативности сюжета, шестая серия является предпоследней в первом сезоне Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Слон Филмс анонсировала смешной перевод фильма «День независимости: Возрождение». Проект получил название «День зависимых». По сюжету из космоса прилетает гигантский самогонный аппарат Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Дмитрий Донской упорно работает над смешным переводом «Игры престолов». Редактирует уже выпущенное и производит новое. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В жанре появился новый переводчик, ковыряющийся в политической сатире — Дмитрий Донской. Выпустил смешной перевод фильма «Мировая война Z»Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Какой-то Бес выпустил 12 эпизод своего сериала «Гематрония» в самый удачный момент, когда внимание масс к «Игре престолов» находится на пике. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В широкий доступ попали давние переводы студии Кретьюб. Одна из самых старых студий, основанная ещё в 2004-м году, отличалась редким в нашем деле отсутствием честолюбия — переводила практически в стол. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра студия Долби Кино выпустила смешной перевод фильма «Терминатор: Генезис». Двухголоска. Перевод вызвал немало пересудов на форуме Альянса, но в целом получил благожелательную критику. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Слон Филмс приступила к работе над смешным переводом фильма «Мстители: Эра Альтрона». Проект называется «Гаджеты: Эра АНТОНа» . Перевод будет многоголосым, как и предшественник — «Гаджеты: вечная батарейка». Предполагается минимальный монтаж и сокращение хронометража оригинала. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Весьма активную деятельность развила студия Б.Д. Продакшен. Были начаты сразу три цикла-сериала. Первый цикл можно условно назвать «Дни». В него вошли монтажные короткометражные (каждый эпизод около 10 минут) серии «День бомжа» (смешной перевод «Бомжа с дробовиком») и «День врача» («Постал»). Читать далее →
Не так давно патриарх жанра Пучков-Гоблин, засучив рукава, взялся, наконец, реализовывать заросший мхом и паутиной смешной перевод первого «Хоббита» под названием «Хобот: Внезапная ходка взад-назад». Проект, как известно, выходит по частям в обмен на финансовые вбросы от зрителей Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра Така Сэмпай представил на суд критиков Альянса 30-минутный кусень смешного перевода третьего эпизода «Звёздных войн», то есть, «Мести ситхов»Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дэз Маск Продакшнс понемногу приходит в себя после затяжного анабиоза. Последний могиканин студии Ксенон выпустил новый ролик — «Спасатель 23000 — твой последний шанс». Фанаты не верят своему счастью и начинают подозревать, что данный видос — это не агония, не последний выдох господина ПЖ, а свидетельство воскрешения самой иисусьей студии жанра. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Периодично всплывающий в Прихожей Альянса переводчик Торден породил смешной перевод ужастика «Звонок» в виде трёхсерийного сериала. Критики не оценили юмора и в целом сошлись на том, что оригинальная кошмарная ужасть осталась кошмарной ужастью, только теперь персонажи «Звонка» стали говорить о веществах. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дух Сухаря выпустила 10-й эпизод сериала «Варфаломей», завершив этим самым первый сезон приключений розового попаданца. Несмотря на капризное нытьё Пумбы, который постоянно норовит оставить Варфаломея и его интеллектуальных друзей в прошлом, а вместо этого мультика заняться другими проектами, общественное мнение нашло-таки в организме Пумбы совесть и промассировало её, как Гонсало Хара Эдинсона Кавани. В общем, Пумба проникся и осознал, что от производства второго сезона ему не отвертеться. Что не может не восторгать, ибо сериал получается более чем шикарный.
И похоже, это в последний раз студия Дух Сухаря упоминается в цеховом обзоре, т.к. сегодня-завтра уже войдёт в состав Альянса. Читать далее →
Спустя восемь лет анабиоза, выползла на свет студия Паровоз Пикчерз, известная благодаря фильму «Чугунатор 2: Трудный день», а также являющаяся одним из сооснователей Альянса Вольных Переводчиков. Читать далее →
Цеховой обзор №49
В жанр после долгих лет простоя вернулась студия Cretube с первым эпизодом своего нового проекта «Байки из сумеречной зоны». Читать далее →
Цеховой обзор №48
Дмитрий Донской выпустил 6-й эпизод сериала «Вестероссия» — смешного перевода «Игры престолов». Как уже сообщалось, ввиду альтернативности сюжета, шестая серия является предпоследней в первом сезоне Читать далее →
Цеховой обзор №47
Студия Слон Филмс анонсировала смешной перевод фильма «День независимости: Возрождение». Проект получил название «День зависимых». По сюжету из космоса прилетает гигантский самогонный аппарат Читать далее →
Цеховой обзор №46
Дмитрий Донской упорно работает над смешным переводом «Игры престолов». Редактирует уже выпущенное и производит новое. Читать далее →
Цеховой обзор №45
В жанре появился новый переводчик, ковыряющийся в политической сатире — Дмитрий Донской. Выпустил смешной перевод фильма «Мировая война Z» Читать далее →
Цеховой обзор №44
Какой-то Бес выпустил 12 эпизод своего сериала «Гематрония» в самый удачный момент, когда внимание масс к «Игре престолов» находится на пике. Читать далее →
Цеховой обзор №43
В широкий доступ попали давние переводы студии Кретьюб. Одна из самых старых студий, основанная ещё в 2004-м году, отличалась редким в нашем деле отсутствием честолюбия — переводила практически в стол. Читать далее →
Цеховой обзор №42
Студия Дэдпул Прожект выпустила смешной перевод «Зловещих мертвецов» — «Зловещие алкаши: Бухое начало». Это уже третья часть франшизы от ДэддиПро Читать далее →
Цеховой обзор №41
Новичок жанра студия Долби Кино выпустила смешной перевод фильма «Терминатор: Генезис». Двухголоска. Перевод вызвал немало пересудов на форуме Альянса, но в целом получил благожелательную критику. Читать далее →
Цеховой обзор №40
Студия Слон Филмс приступила к работе над смешным переводом фильма «Мстители: Эра Альтрона». Проект называется «Гаджеты: Эра АНТОНа» . Перевод будет многоголосым, как и предшественник — «Гаджеты: вечная батарейка». Предполагается минимальный монтаж и сокращение хронометража оригинала. Читать далее →
Цеховой обзор №39
Это первый цеховой обзор не от Ислы. Постараемся заменить нашего доселе неизменного обзорщика. Читать далее →
Цеховой обзор №38
Студия Фаст Фуд ТиВи и её пророк Торден продолжают выбирать для своих переводов весьма странные исходники. Читать далее →
Цеховой обзор №37
Весьма активную деятельность развила студия Б.Д. Продакшен. Были начаты сразу три цикла-сериала. Первый цикл можно условно назвать «Дни». В него вошли монтажные короткометражные (каждый эпизод около 10 минут) серии «День бомжа» (смешной перевод «Бомжа с дробовиком») и «День врача» («Постал»). Читать далее →
Хобот Гоблина: взгляд критика
Цеховой обзор №36
Новичок жанра Така Сэмпай представил на суд критиков Альянса 30-минутный кусень смешного перевода третьего эпизода «Звёздных войн», то есть, «Мести ситхов» Читать далее →
Цеховой обзор №35
Студия Дэз Маск Продакшнс понемногу приходит в себя после затяжного анабиоза. Последний могиканин студии Ксенон выпустил новый ролик — «Спасатель 23000 — твой последний шанс». Фанаты не верят своему счастью и начинают подозревать, что данный видос — это не агония, не последний выдох господина ПЖ, а свидетельство воскрешения самой иисусьей студии жанра. Читать далее →
Цеховой обзор №34
Периодично всплывающий в Прихожей Альянса переводчик Торден породил смешной перевод ужастика «Звонок» в виде трёхсерийного сериала. Критики не оценили юмора и в целом сошлись на том, что оригинальная кошмарная ужасть осталась кошмарной ужастью, только теперь персонажи «Звонка» стали говорить о веществах. Читать далее →
Цеховой обзор №33
Студия Дедпул Прожект продолжает снабжать мир зловещими алкашами — выпустила фильм «Зловещие Алкаши 2: Белая горячка», Читать далее →
Цеховой обзор №32
Студия Дух Сухаря выпустила 10-й эпизод сериала «Варфаломей», завершив этим самым первый сезон приключений розового попаданца. Несмотря на капризное нытьё Пумбы, который постоянно норовит оставить Варфаломея и его интеллектуальных друзей в прошлом, а вместо этого мультика заняться другими проектами, общественное мнение нашло-таки в организме Пумбы совесть и промассировало её, как Гонсало Хара Эдинсона Кавани. В общем, Пумба проникся и осознал, что от производства второго сезона ему не отвертеться. Что не может не восторгать, ибо сериал получается более чем шикарный.
И похоже, это в последний раз студия Дух Сухаря упоминается в цеховом обзоре, т.к. сегодня-завтра уже войдёт в состав Альянса. Читать далее →