Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В жанре появился новый переводчик, ковыряющийся в политической сатире — Дмитрий Донской. Выпустил смешной перевод фильма «Мировая война Z»Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков. Какой-то Бес выпустил 12 эпизод своего сериала «Гематрония» в самый удачный момент, когда внимание масс к «Игре престолов» находится на пике. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В широкий доступ попали давние переводы студии Кретьюб. Одна из самых старых студий, основанная ещё в 2004-м году, отличалась редким в нашем деле отсутствием честолюбия — переводила практически в стол. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра студия Долби Кино выпустила смешной перевод фильма «Терминатор: Генезис». Двухголоска. Перевод вызвал немало пересудов на форуме Альянса, но в целом получил благожелательную критику. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Слон Филмс приступила к работе над смешным переводом фильма «Мстители: Эра Альтрона». Проект называется «Гаджеты: Эра АНТОНа» . Перевод будет многоголосым, как и предшественник — «Гаджеты: вечная батарейка». Предполагается минимальный монтаж и сокращение хронометража оригинала. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Весьма активную деятельность развила студия Б.Д. Продакшен. Были начаты сразу три цикла-сериала. Первый цикл можно условно назвать «Дни». В него вошли монтажные короткометражные (каждый эпизод около 10 минут) серии «День бомжа» (смешной перевод «Бомжа с дробовиком») и «День врача» («Постал»). Читать далее →
Не так давно патриарх жанра Пучков-Гоблин, засучив рукава, взялся, наконец, реализовывать заросший мхом и паутиной смешной перевод первого «Хоббита» под названием «Хобот: Внезапная ходка взад-назад». Проект, как известно, выходит по частям в обмен на финансовые вбросы от зрителей Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра Така Сэмпай представил на суд критиков Альянса 30-минутный кусень смешного перевода третьего эпизода «Звёздных войн», то есть, «Мести ситхов»Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дэз Маск Продакшнс понемногу приходит в себя после затяжного анабиоза. Последний могиканин студии Ксенон выпустил новый ролик — «Спасатель 23000 — твой последний шанс». Фанаты не верят своему счастью и начинают подозревать, что данный видос — это не агония, не последний выдох господина ПЖ, а свидетельство воскрешения самой иисусьей студии жанра. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Периодично всплывающий в Прихожей Альянса переводчик Торден породил смешной перевод ужастика «Звонок» в виде трёхсерийного сериала. Критики не оценили юмора и в целом сошлись на том, что оригинальная кошмарная ужасть осталась кошмарной ужастью, только теперь персонажи «Звонка» стали говорить о веществах. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дух Сухаря выпустила 10-й эпизод сериала «Варфаломей», завершив этим самым первый сезон приключений розового попаданца. Несмотря на капризное нытьё Пумбы, который постоянно норовит оставить Варфаломея и его интеллектуальных друзей в прошлом, а вместо этого мультика заняться другими проектами, общественное мнение нашло-таки в организме Пумбы совесть и промассировало её, как Гонсало Хара Эдинсона Кавани. В общем, Пумба проникся и осознал, что от производства второго сезона ему не отвертеться. Что не может не восторгать, ибо сериал получается более чем шикарный.
И похоже, это в последний раз студия Дух Сухаря упоминается в цеховом обзоре, т.к. сегодня-завтра уже войдёт в состав Альянса. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Аламат Студио выпустила пятый эпизод сериала «Никита» — смешного перевода аниме «Наруто». На производство серии ушло более двух месяцев, поскольку Халфаноним монтировал её из запчастей сразу четырёх эпизодов оригинала, а монтажные конечности Халфанонима никогда не отличались высокой скоростью или производительностью. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дух Сухаря выпустила 9 серию «Варфаломея». Всё как всегда — смешно, народу нравится. Помимо выпуска серии, студия совершила сенсационное саморазоблачение Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Какой-то Бес родил-таки 10-ю серию «Гематронии», чем неимоверно осчастливил орды бесострадальцев. Завершение первого сезона «Гематронии» вышло эпичным. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Стеб-Эдишн отвлеклась от мытарств над переводом второго «РЭДа» и неожиданно породила перевод фильма «Макс Пэйн» под названием «Фокс Кидс». Перевод позиционируется как смешной. Исходя из синопсиса, три наркозависимых гражданина напали на двоих близких родственников главного героя и, пользуясь своим численным превосходством, лишили их жизни — и жену, и ребёнка. Герою это не понравилось, и он устроился работать архивариусом. Невероятный драйв и экшн прилагаются.
Критики по фильму пока не высказывались. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Продолжает активно дрыгаться студия Дух Сухаря. За прошедший месяц выпущено ещё три эпизода сериала «Варфаломей» — няшный, розовый лунный попаданец продолжает осваивать Землю и неокрепшие умы зрителей. Кроме того, выпущен первый эпизод сериала «Оффлайн», выполненного на основе видеоряда фильма «Добро пожаловать в Зомбиленд». На данный момент Дух Сухаря — самая активная и при этом весьма годная студия из не входящих в состав Альянса. Читать далее →
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В жанре появился новый переводчик, ковыряющийся в политической сатире — Дмитрий Донской. Выпустил смешной перевод фильма «Мировая война Z» Читать далее →
Цеховой обзор №44
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Какой-то Бес выпустил 12 эпизод своего сериала «Гематрония» в самый удачный момент, когда внимание масс к «Игре престолов» находится на пике. Читать далее →
Цеховой обзор №43
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В широкий доступ попали давние переводы студии Кретьюб. Одна из самых старых студий, основанная ещё в 2004-м году, отличалась редким в нашем деле отсутствием честолюбия — переводила практически в стол. Читать далее →
Цеховой обзор №42
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дэдпул Прожект выпустила смешной перевод «Зловещих мертвецов» — «Зловещие алкаши: Бухое начало». Это уже третья часть франшизы от ДэддиПро Читать далее →
Цеховой обзор №41
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра студия Долби Кино выпустила смешной перевод фильма «Терминатор: Генезис». Двухголоска. Перевод вызвал немало пересудов на форуме Альянса, но в целом получил благожелательную критику. Читать далее →
Цеховой обзор №40
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Слон Филмс приступила к работе над смешным переводом фильма «Мстители: Эра Альтрона». Проект называется «Гаджеты: Эра АНТОНа» . Перевод будет многоголосым, как и предшественник — «Гаджеты: вечная батарейка». Предполагается минимальный монтаж и сокращение хронометража оригинала. Читать далее →
Цеховой обзор №39
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Это первый цеховой обзор не от Ислы. Постараемся заменить нашего доселе неизменного обзорщика. Читать далее →
Цеховой обзор №38
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Фаст Фуд ТиВи и её пророк Торден продолжают выбирать для своих переводов весьма странные исходники. Читать далее →
Цеховой обзор №37
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Весьма активную деятельность развила студия Б.Д. Продакшен. Были начаты сразу три цикла-сериала. Первый цикл можно условно назвать «Дни». В него вошли монтажные короткометражные (каждый эпизод около 10 минут) серии «День бомжа» (смешной перевод «Бомжа с дробовиком») и «День врача» («Постал»). Читать далее →
Хобот Гоблина: взгляд критика
Не так давно патриарх жанра Пучков-Гоблин, засучив рукава, взялся, наконец, реализовывать заросший мхом и паутиной смешной перевод первого «Хоббита» под названием «Хобот: Внезапная ходка взад-назад». Проект, как известно, выходит по частям в обмен на финансовые вбросы от зрителей Читать далее →
Цеховой обзор №36
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Новичок жанра Така Сэмпай представил на суд критиков Альянса 30-минутный кусень смешного перевода третьего эпизода «Звёздных войн», то есть, «Мести ситхов» Читать далее →
Цеховой обзор №35
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дэз Маск Продакшнс понемногу приходит в себя после затяжного анабиоза. Последний могиканин студии Ксенон выпустил новый ролик — «Спасатель 23000 — твой последний шанс». Фанаты не верят своему счастью и начинают подозревать, что данный видос — это не агония, не последний выдох господина ПЖ, а свидетельство воскрешения самой иисусьей студии жанра. Читать далее →
Цеховой обзор №34
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Периодично всплывающий в Прихожей Альянса переводчик Торден породил смешной перевод ужастика «Звонок» в виде трёхсерийного сериала. Критики не оценили юмора и в целом сошлись на том, что оригинальная кошмарная ужасть осталась кошмарной ужастью, только теперь персонажи «Звонка» стали говорить о веществах. Читать далее →
Цеховой обзор №33
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дедпул Прожект продолжает снабжать мир зловещими алкашами — выпустила фильм «Зловещие Алкаши 2: Белая горячка», Читать далее →
Цеховой обзор №32
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дух Сухаря выпустила 10-й эпизод сериала «Варфаломей», завершив этим самым первый сезон приключений розового попаданца. Несмотря на капризное нытьё Пумбы, который постоянно норовит оставить Варфаломея и его интеллектуальных друзей в прошлом, а вместо этого мультика заняться другими проектами, общественное мнение нашло-таки в организме Пумбы совесть и промассировало её, как Гонсало Хара Эдинсона Кавани. В общем, Пумба проникся и осознал, что от производства второго сезона ему не отвертеться. Что не может не восторгать, ибо сериал получается более чем шикарный.
И похоже, это в последний раз студия Дух Сухаря упоминается в цеховом обзоре, т.к. сегодня-завтра уже войдёт в состав Альянса. Читать далее →
Цеховой обзор №31
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Аламат Студио выпустила пятый эпизод сериала «Никита» — смешного перевода аниме «Наруто». На производство серии ушло более двух месяцев, поскольку Халфаноним монтировал её из запчастей сразу четырёх эпизодов оригинала, а монтажные конечности Халфанонима никогда не отличались высокой скоростью или производительностью. Читать далее →
Цеховой обзор №30
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Дух Сухаря выпустила 9 серию «Варфаломея». Всё как всегда — смешно, народу нравится. Помимо выпуска серии, студия совершила сенсационное саморазоблачение Читать далее →
Цеховой обзор №29
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Какой-то Бес родил-таки 10-ю серию «Гематронии», чем неимоверно осчастливил орды бесострадальцев. Завершение первого сезона «Гематронии» вышло эпичным. Читать далее →
Цеховой обзор №28
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Студия Стеб-Эдишн отвлеклась от мытарств над переводом второго «РЭДа» и неожиданно породила перевод фильма «Макс Пэйн» под названием «Фокс Кидс». Перевод позиционируется как смешной. Исходя из синопсиса, три наркозависимых гражданина напали на двоих близких родственников главного героя и, пользуясь своим численным превосходством, лишили их жизни — и жену, и ребёнка. Герою это не понравилось, и он устроился работать архивариусом. Невероятный драйв и экшн прилагаются.
Критики по фильму пока не высказывались. Читать далее →
Цеховой обзор №27
Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Продолжает активно дрыгаться студия Дух Сухаря. За прошедший месяц выпущено ещё три эпизода сериала «Варфаломей» — няшный, розовый лунный попаданец продолжает осваивать Землю и неокрепшие умы зрителей. Кроме того, выпущен первый эпизод сериала «Оффлайн», выполненного на основе видеоряда фильма «Добро пожаловать в Зомбиленд». На данный момент Дух Сухаря — самая активная и при этом весьма годная студия из не входящих в состав Альянса. Читать далее →