Цеховой обзор №149

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.

Трагические новости пришли с DL Studio. При этом, казалось бы, ничто не предвещало: 21 февраля вышел официальный трейлер «Третьей ходки» Игоря Потова, была обозначена дата премьеры (11.05.25), поклонники студии проявляли свои восторги в связи со скорым релизом. И тут 7 марта, как гром посреди ясного неба пришла новость, что в расцвете лет и творческих достижений умер Даниил Любимов (Пестрецов). Печальную весть принёс Эрик Мэц, близкий друг переводчика. Поначалу новость была встречена многими со скепсисом, но впоследствии пришли подтверждения с мест и даже от Налоговой службы, которая ликвидировала юридическое лицо ИП в связи со смертью Пестрецова. Увы, Даниил покинул этот мир 3 марта после остановки сердца, нам остаётся только принести искренние соболезнования родным и друзьям покойного. «Третью ходку» Любимов доделать и доозвучить не успел, видимо, никаких шансов на то, что эту работу закончит кто-то другой нет. В жанре и ранее случались трагические истории и потери, но всё же авторы не уходили из жизни на пике славы. Вечная память Даниилу.

Хорошо хоть Danilov Brothers порадовали зрителей на 8 марта первым эпизодом нового проекта «Wensdeц» на основе популярного сериала «Уэнсдей». Начало саги про рехаб-интернат в Больших Солях явно удалось. Снова много треша, чернухи и прекрасных видеоэффектов. Хватает разнообразных юмористических находок и пасхалок. Продолжению сериала быть, вторая серия уже в работе.

Правда, Даниловы огорошили новостью, что в первую очередь в их планах внезапный ремейк первого эпизода «Дневников Вампира». Причём это именно ремейк: коррективам подвергнутся не только звук и видеоэффекты, но и сценарий первой серии. Релиз ожидается уже 30 марта. Третья серия «Дневников» тоже в планах студии, но искомая сумма в 30 тысяч на неё поклонниками пока не собрана.

У студии «Сэр Варк» (экс-МОРЖ) 23 февраля состоялась большая премьера, смешной перевод диснеевской «Круэллы» под названием «Катерина». Первая половинка фильма выходила в одноголосом варианте ещё летом прошлого года, но теперь Моргана допилила полнометражку целиком, ещё и Jimmy J. привлекла на озвучку мужских персонажей. Конечный результат выглядит большим успехом по меркам студии, которая годами производила тотальный неликвид, но до хорошего перевода «Катерине» всё равно объективно далековато. Кто-то ругает озвучку Морганы, кто-то недоволен мутным сценарием, но большинство просто не стремится смотреть плод усилий автора с такой кредитной историей.

На этом фоне проект «Миссии Николая», которую «Сэр Варк» долго рекламировал, приказал долго жить (или как минимум заморожен на длительный срок). Сценарий к переводу был готов. Судя по всему, причиной отмены стало бегство Jimmy J. из микрофонного рабства. При этом Моргана не унывает и готовит ещё несколько сценариев. В том числе «Жанну Дюбарри» и ещё какой-то секретный фильм, который выйдет уже в апреле. На озвучку она планирует привлечь давно завязавшего с творчеством Uncle Ben (N.KLB.N) и какие-то другие мужские голоса. Посмотрим, чем завершится эта эпопея.

«Гремлин»-Gabbas после нескольких лет творческой засухи выпустил третий эпизод сериала «Война философов 7: Дети происшествия», посвящённого экологическим проблемам в Башкирии. Это «Final Fantasy VII: Advent Children» в девичестве, если кто не знал. Ради своих верных зрителей Gabbas обеспечил технический уровень трёхлетней давности с посредственным микрофоном и звуковые эффекты, озвученные ртом. Впрочем, возможно, после закрытия давнего гештальта он теперь порадует зрителей чем-то новым и технологически более продвинутым.

Альпок и его команда занимаются озвучкой «Рабиновичей» с Билли Кристалом. Релизная дата съехала на апрель из-за занятости на работе актёра, озвучивающего главную роль. Уже озвучено и смонтировано приблизительно 75% фильма. Нужно отметить, что здесь у Альпока снова ожидается нечто свежее и оригинальное. Переводов фильмов про стендап или в стиле стендап в жанре раньше не было.

Ожила студия Doublezett после молчания длиной в несколько лет. Agent DieGo собрался выступать с живой озвучкой «поней» на AuroraFest в Петербурге. Мероприятие состоится 12 апреля. Там DieGo планирует озвучить долгожданный финал (25-26 эпизоды) 7-го сезона «Моего небольшого пони», который многие уже отчаялись дождаться. Возможно, это приключение сподвигнет Doublezett и на другие переводческие подвиги.

Удалось связаться с Каким-то Бесом касательно вечного вопроса про новые серии «Гематронии». Классик сообщил, что от идеи продолжить проект не отказался, есть желание этим заниматься, но сейчас нет времени и сил на «Гематронию». И даже не в деньгах дело, донаты делу не помогут. Таким образом, сроков и анонсов пока нет, но и закрытым сериал объявлять Какой-то Бес отказался. Неопределённость продолжается.

Благодаря усилиям genetret-а и Goodwin-а выяснилось, что Альянс совершенно упустил из виду студию «Анти-Версия». На неё обращали внимание ещё в 2021-м году, когда она выпускала ролики с переозвучкой исстрадавшегося «Алёши Поповича», но тогда на ютубера махнули рукой. Меж тем, за прошедшие годы студия выпустила аж 3 полнометражных перевода, причём исключительно отечественных фильмов, а также несколько веб-сериалов по горячим новинкам. Magnum opus «Анти-Версии» — перевод российской эпической мелодрамы про школотников «14+» в двух частях. Первая вышла в 2022 году, вторая – в 2024-м. Также в 2024-м вышли полнометражные мультипликационные «Три богатыря и шмарская царица». Переводы забиты нецензурщиной, похабщиной и прочим трешем, но что-то в это всём есть, массам нравится. Озвучка в формате квазидубляж, монтажных чудес не наблюдается. В формате веб-сериала Кирилл Гундяев (так именует себя демиург «Анти-Версии») переводил «Кита» с разжиревшим Бренданом Фрейзером, обозвав его «Скуфом», «Барби» Гервиг, «Девственника-паука 2» с Тоби Магуайром, «Ранеток», «Слово паца… петуха», а также всякие мультики. Из всех этих многочисленных проектов до конца доведена, видимо, только «Барби» (три коротких эпизода по 10 минут автор склеил в один большой), остальные продолжают выходить. Элитные версии переозвучек у «Анти-Версии» выходят на boosty, обрезки вываливаются на Youtube и ВКонтакте. Можно констатировать, что это один из самых активных и популярных авторов последних лет.

Также был выявлен ещё один полнометражный перевод конца 2023 года от Kegla.Stud, «Смертельный обжора». Как выяснилось, с «Пауков» студия пересела на «Венома». Вроде бы Алексей Мак и Дмитрий Мортэ стали больше креативить в диалогах, уменьшая долю подстрочника, но конечный результат всё равно желает лучшего. Матюги и сортирщина у авторов Kegla не самые впечатляющие, но и у такого контента есть свой зритель.

ZF Production, судя по всему, решила покинуть жанр окончательно. В последней из групп студии администраторша объявила о гибели Некроманта и закрытии студии. Однако обстоятельства заявлены совершенно неубедительные, фактов представлено ноль, а заявительница и раньше промышляла каким-то мутным шитпостом в группе. Вспоминая историю с «мухоморами», это больше напоминает очередной псиоп от Некроманта, который решил воспользоваться медийной волной вокруг смерти Любимова. Незадолго до очередного исчезновения со связи в 2022 году студия занималась переводом фэнтези-сериала «Легенда об Искателе» и привлекала гествойсов на озвучку. Видимо, этот проект не дойдёт до релиза.

V_kosmin production сообщила о прогрессе в работе над сценарием «Берегите природу», перевода некого японского фильма. Готовность сценария творец оценивает в 83% (странно, что не 88), а релиз анонсирован на конец апреля. Сам V_kosmin, «с оговорками», в рамках маркетинговой кампании сравнивает свой грядущий опус с «Реквиемом по Евросоюзу» Нойманна, но это слишком сильное заявление. Очереди из желающих проверить это заявление через месяц точно не ожидается.

В жанр и Прихожую Альянса с двухминутным тизером пожаловал очередной переводчик, анонсировавший перевод «Философского камня» про Герасима Жмотова. Именует себя этот автор «Маленьким гоблином» или padla_tv. В Прихожей все бросились уговаривать творца отказаться от столь дерзких планов и пощадить очкарика. Но пока что риски выхода очередного перевода Поттера сохраняются.

.

 

2 thoughts on “Цеховой обзор №149

  1. Максос

    Друзья или родственники выложат «Третью Ходку» от DL Studio? И что там с Мега Бобром?

Добавить комментарий для Максос Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *