Что ж, госпожи, господины и неопределившиеся! Вновь возвращаемся к рубрике, посвящённой авторам, которые всю свою жизнь положили, дабы показать всем причастным к жанру, как делать не надо. Не так уж много в жанре подобных беспримерных бездарей, способных годами стабильно и безвозмездно – от чистого сердца! – производить исключительно эталонное гавнище. Я не говорю, что их надо занести в Красную книгу и беречь в качестве плохого примера или страшного предупреждения для прочих авторов. Однако и в Тетрадь смерти их записывать неразумно, ибо насколько они бездарны и никчёмны, настолько же безобидны и ниочёмны, а ведь каждая фамилия безобидного бездаря в данной Тетради потенциально занимает место какого-нибудь реально небезобидного гитлера. Да и вообще, мы ж не изверги какие. Можно, конечно, убедить сих бездарей сконцентрироваться не на нашем многострадальном жанре, а на чём-то другом, и отправить их концентрироваться в специальный лагерь, но и тут я отвечу – нет! У каждого из важнейших искусств есть свой небосклон со звёздными зодиаками и есть подплинтусная геенна огненная, где червь их не умирает и огонь не угасает. Наш удел, удел хранителей истории жанра, беречь память обо всех его представителях и их творческом наследии. Даже ежели это всё подпадает под критерии данной рубрики.
В прошлый раз мы поговорили о короле подплинтусного царства Косьмине. Сегодня настал черёд не забыть и не простить другого представителя гильдии эталонных говноделов, а вернее, представительницу – Моргану со студии Сэр Варк (сперва называвшейся студией Леди Морганы, потом — Морж).
Заставка студии периода 2011-2012 гг. «гг» — это годы. Хотя, может, и гыгы. На заставке, видимо, Моргана. Вероятно, частично. Взято из перевода «Грыжа Петрович против Нового года».
Назвал бы её королевой подплинтусного царства, но, во-первых, Косьмин не сделал мне ничего плохого, чтоб я его так оскорблял, а, во-вторых, Моргана ни разу не королева. Она, скорее, несостоявшаяся папесса Иоанна. Ей изначально был заказан путь к вершинам жанра ввиду физиологических особенностей организма, а именно, из-за физического отсутствия хотя бы малейшей доли таланта хоть к чему-нибудь, имеющему отношение к жанру. Однако Моргана всё равно постоянно мечтала о ТОП-50 папской тиаре. В этом её главное отличие от Косьмина. Тот при всей своей вопиющей бездарности напрочь лишён честолюбия. Косьмин творил исключительно ради искусства, насколько сие определение вообще применимо к его «творчеству». Критика, какой бы разгромной она ни была, не волновала и не волнует Косьмина нисколечки, он на неё не реагирует в принципе. Моргана же не такая. Честолюбие у неё непомерное, критику она не переваривает. Поскольку всё делает исключительно плохо, то имеет дело с постоянным негативом в отзывах на свои произведения. А она ж вам не девочка какая-то необстрелянная, чтоб по ней пулялись своим ценным мнением школотники, составляющие цвет аудитории жанра. В жанр Моргана пришла в солидном возрасте, тётке на тот момент было плюс минус 40 лет. Заняться смищными переводами сия респектабельная дама решила в 2010 году, и начала с куцых роликов, озвученных на кофемолку голосом изнасилованного благородными космическими пиратами умирающего робота с планеты Шелезяки. Это была эпоха, когда интернет как инструмент разжижения мозгов окреп уже настолько, что некоторые дорвавшиеся до него кухарки начали задумываться если не об управлении государствами, то хотя бы об освоении Муви Мейкера. В случае Морганы на освоении Муви Мейкера дело и остановилось. Спустя более чем полтора десятилетия пребывания в жанре, в подходе Морганы к созданию переводов не изменилось ничего. Как монтировала в доисторическом видеоредакторе, так и монтирует. Как озвучивала на дребезжащую кофемолку, так и озвучивает. Как составляла сценарии (а равно и комментарии) из рандомных слов и междометий, так и продолжает этим заниматься. Ну и, судя по её голосу и манере озвучки, благородные космические пираты тоже никуда от неё до сих пор не улетели. И однако же всю дорогу Моргана упорно мечтала о величии.
Моргана пришла в Альянс с переводом фильма «Один дома 3».
Название взяла, по всей видимости, чтоб долго не думать, из собственного диагноза – назвала перевод «Не все дома»
В те тёплые, ламповые времена в Альянс брали вообще всех. Специально для тех, кто не в теме, кто недавно родился и тому подобных, повторю: брали вообще всех, кто вылупил вольный перевод и постучался с ним в Альянс. Исключение было лишь одно – не брали классические немонтажные переводы «Гарри Поттера», ибо во второй половине нулевых годов вышло столько переводов Поттерианы, что это заебало тогдашних админов. Короче, чтоб было понятно: в 2011 в Альянс запросто приняли Моргану, у которой были «Не все дома» и ворох говнороликов, а вот постучись в тот период в дверь Даниил Любимов со своим стартовым полнометражным переводом, его послали бы нахуй, ибо не достоин высокой чести пребывать рядом с истинными творцами. Такими, как Моргана, Косьмин, Порномаунт Пикчерз, Избранные и прочие тогдашние законодатели мод и примкнувшие к ним. Присоединившись к Альянсу, Моргана сразу возомнила о себе и сдуру решила, что она теперь действительно равна в правах, таланте и творческом уровне с теми студиями Альянса, у которых были зрители положительные отзывы. На тот момент таких студий в Альянсе тоже хватало, и самой востребованной и одновременно активной во всех смыслах была студия Дет Маск, с 2007 года занимавшаяся сверхмонтажным трешем, весьма популярным на ютубе Юрского периода.
Death Mask Productions — самая популярная студия Альянса (да и жанра) на стыке нулевых и десятых
Короче, Моргана, придя в Альянс и узрев всё его токсичное нутро (увы, токсичность – неизбежное свойство/качество творческих сообществ, это не я сказал, это я великих цитирую), начала лезть во все диалоги и обсуждения на правах полноценного члена. В основном это были перепалки между Некромантом со студии Зомби Филмс (ещё один переводчик с непомерным честолюбием, мечтавший въехать на распухшем ЧСВ на жанровый небосклон и влиться в жанровый зодиак) и Ксеноном со студии Дет Маск, которому на небосклоне было вполне комфортно и без Некроманта. Некромант и Ксенон срались часто, но довольно интеллигентно, хоть и с матюгами. Но вот прилезла Моргана, влезли в диалог Миксан и Ноусенкс, приполз Стеб (ещё один состоявший в Альянсе бездарь, хотя этот без ЧСВ – он просто любил вступаться за сирых и убогих). Потом к замесу присоединилась беспросветно никакашная студия Избранные, члены которой хоть и лишены ЧСВ, однако их Нео админствовал в Альянсе, и решила взять на себя роль арбитра в затянувшемся сраче между сторонниками Некроманта (Моргана и ей подобные) и сторонниками Ксенона (в первую очередь, Дебохподаст). Сам срач к тому времени перерос из вброса говна на вентилятор в акулий торнадо. Все уже забыли, что начался замес с эрцгерцога Фердинанда, вернее, с обсуждения творческих методов и технической реализации оных. К моменту, когда грызня разрослась до диаметра вселенской катаклизмы, война уже велась между спервадобившимися и нихуя не добившимися, но считающими себя равным спервадобившимся просто по факту своей принадлежности к Альянсу. Кончилось всё тем, что Ксенон хлопнул дверью и ушёл с форума, ибо ему надоело какать на одном гектаре с низшим сословием некромантов и морган. Студия Дебохподаст пафосно помычала голосом Лося на админов Альянса, допустивших уход талантливой студии Дет Маск и заступившихся за права недостудий, и затихарилась до поры (до 2013 года ограничивалась лишь оповещениями на форуме о собственных свежих релизах и заливками переводов Альянса на торрент-трекеры). Мягкосердечную Моргану срач тоже подкосил. Она поняла, что хоть за неё и заступились, но она так и осталась равной всем, окромя годных авторов, у которых есть зрители, и окромя админов, вершащих судьбы. Полтора года бесплодных творческих экспериментов Моргана рожала говно, однако на него так и не слетелись ни благодарные зрители, ни миллионы мух – никто. Никому не было интересно, что у неё есть столько разных роликов и «Не все дома». И тогда она решила подойти к славе в жанре с другой стороны – создать собственный альянс, с Некромантом и Морганами, где она будет админствовать и вершить судьбы жанра. Для этого сотворила группу Вконтахте, обозвала её Союзом Креативных Переводчиков и начала зазывать туда всех подряд и кого попало. Типо, там всё будет, как в Альянсе, только без срачей, без грызни, все будут счастливы, и каждый будет иметь не менее трёх рабов. Какое-то время в СКП состоял даже Грекфилмс, который в своё время отказался вступать в Альянс. Побывали в СКП и Дебохподаст, и Алекс Энигмикс, и ряд других вменяемых студий (их туда завлекал, в основном, Некромант, мужик в принципе толковый, кабы ему кто-то его ЧСВ удалил хирургическим путём). Вменяемые в СКП не задерживались даже пару недель. Осознав, что попали на дискотеку в избу к старой бабке с граммофоном, в итоге оттуда съебали все. Срач там царил постоянный и анархичный. Не просто споры, а диверсии, которыми особо отметились Долбик и Алекс Энигмикс. Но об этом как-нибудь потом, когда придёт черёд рассказать об СКП. Сейчас упомняем только, что данный мертворожденный союз загноился буквально сразу после рождения. Вменяемые сразу разбежались, невменяемые ещё примерно год гнили вместе, проводили конкурсы из программы олимпиады для умственно отсталых, победители которых гордились своими победами. В итоге по одному расползлись и они, понося СКП и её создательницу. Даже Некромант, долгое время защищавший Моргану от воздействия внешнего мира, даже он её предал и убёг. Последним в СКП оставался невозмутимый и ни разу умственно не отсталый Халфаноним. Он оставался даже после того, как Моргана сама свалила из СКП в середине прошлого десятилетия (впрочем, не удивлюсь, если Халф (напомню, ни разу не отсталый) до сих пор там состоит, не зная или забыв про это).
Покуда СКП зарождался, гнил и распадался, в Альянсе творились свои дела. К 2013 году в Альянс приняли уже столько говностудий, что даже толерастический админ Альянса Оксид с Гонфильма стал ощущать некоторые неудобства. Амбре от Альянса стояло такое, что сшибало с ног всех и каждого, кто пытался ознакомиться с творчеством наполнявших сообщество недостудий. Надо понимать, что это было время становления относительно быстрого интернета, доступ к которому появился у кучи простых смертных, доселе перебивавшихся диалаповскими скоростями. Главным средством распространения фильмов в ту пору стали торрент-трекеры (онлайн-кинотеатров ещё не было, а на ютубе полнометражные вольные переводы убивались копирастами). Рутрекер в 2011-2012 был ещё на коне. К тому же, цвёл пышным цветом трекер Рутор. Простые смертные наводнили торрент-трекеры и качали всё, что под руку попадалось. Студия Дебохподаст, пытавшаяся популяризовать жанр с помощью торрент-раздач, заливала десятки переводов на популярные торрент-трекеры и всё чаще сталкивалась с негативом зрителей, негодующих по поводу заливки очередного высера от очередной недостудии Порномаунт Пикчерз. Впрочем, есть мнение, что Лось допускал распространение говнопереводов с далекоидущими целями. Таким образом он с одной стороны показывал видимость справдливого отношения ко всем студиям Альянса, ведь в равной степени раздавал переводы и годных авторов, и бездарных. С другой стороны – искусственно создавал ситуацию, в которой сможет опереться на две стены зрительских отзывов: положительных в отношении одних переводов (и, соответственно, их авторов) и отрицательных – в отношении других.
Типичная реакция завсегдатаев торрент-трекера Рутор на очередную заливку смищного перевода от не самой востребованной студии
До этих массовых раздач опереться можно было разве что на узконишевые отзывы посетителей форума Альянса. Разделительную линию между годными студиями и недостудиями теперь прочерчивал не одинокий детмасковец Ксенон на затерянном в недрах интернета форуме, а многочисленные зрители на популярных торрент-трекерах. И вот на пике раздуваемой революционной ситуации в наш толерастический Альянс в 2013 году принимают школотронскую студию Teplogorsk Goblin Team, она же Тёплая Жопа, с короткометражным переводом «Кот-кастрат и три гомосека». Не принять было нельзя, ибо школьники, сделавшие Кота в сапогах Котом-кастратом, не нарушили никаких правил и полностью заслужили вступление в Альянс, согласно его тогдашнему кодексу. Хотя перевод содержательно был тотально позорным, никчёмным школотронским высером в вакууме. Тут и полыхнуло. Теперь уже до всех дошло, что надо что-то менять. Приём кастратов и гомосеков (именно это прозвище навечно укрепилось за школотронами из Теплогорска, хотя они и попытались оперативно переименоваться в Films Project Studio, однако не помогло, их подвиги никогда не будут забыты и прощены, и мы о них обязательно напишем в рамках сей рубрики) стал отправной точкой для радикальных реформ.
Им пришлось стать кастратом и гомосеками, чтоб Альянс очистился от скверны — помните их подвиг…
Оксид сложил с себя полномочия админа форума, на его место взяли Лося, и тот сразу сделал то, что обещал в ходе предвыборной программы – выкинул на мороз и обоссал и кастратов, и гомосеков, и кучу разнокалиберных порномаунтов и даже Халфанонима. И так уж вышло, что практически все, кого он выкинул, были против Лося ещё со времён давешнего срача Ксенона и Некроманта. То есть, Лось вместе с каличными недостудиями одним махом снёс практически всю оппозицию под благовидным предлогом: «Не корысти ради, а токмо ради зрителей наших дорогих и любимых!» Любому из изгнанных, согласно новому кодексу, можно было вернуться в Альянс только с условием прохождения жёсткого отбора в виде оценивания их новоиспечённого произведения оставшимися участниками сообщества, не всегда справедливыми, однако строгими. Халф, кстати, сумел вернуться. Большинство остальных даже не предпринимали таких попыток. После анархичного старого Альянса, куда их приняли просто по факту наличия хоть какого-то перевода, почти никто не захотел продираться в новый Альянс сквозь сито жёсткого отбора.
Среди прочих бездарей оказалась на морозе и Моргана. Да, она к 2013 году всё ещё числилась в Альянсе, хотя и сформировала свой сепаратный СКП. Естественно, когда занялось пламя реформации, бедняжка металась и причитала, вопила о равенстве и поруганой справедливости. Всё оказалось тщетно. К этому моменту Моргана, надо сказать, находилась в жесточайшем творческом кризисе. Ну, то есть, в творческом кризисе она находилась от сотворения времён, ибо всегда производила лютую дичь, однако в этот период у Моганы случилась непроходимость кишечника, из неё не лезла даже дичь. 2011 и 2012 годы стали для Морганы предельно разочаровывающими. Мало того, что анклав СКП так и не превратился ни в Ватикан, ни даже в Сан-Марино, так тут ещё и полнейшее фиаско на ниве полнометражных вольных переводов. Сперва Моргана жидко обосралась с переводом «Сонной лощины».
В переводе сие именуется «Завещание старого придурка»
Перевод зверски пиарился силами и средствами СКП. Предполагалась масштабная многоголоска со сценарием Морганы и режиссурой Некроманта. Собственно, Моргана насмотрелась на ненавистную студию Дебохподаст и решила сделать по их образу и подобию, с многоголосой озвучкой вплоть до привлечения гестов. Но нишмагла. Не сдюжила даже перевести полный фильм, осилила только половину. Зато тем самым заложила основы половинчатого перевода, своего единственного изобретения в жанре: не полнометражки, и не сериала, а половинки, с началом и обрывом посередине — сомнительного способа диарейных авторов поскорее вывалить из себя «почти полнометражку». Грандиозный провал «Завещания старого придурка» обусловил повальное бегство из СКП последних адекватных студий. Не помогли «Завещанию» ни пиар-кампания, ни гест-озвучки от Грека/МС Трафарета, Килла и Энигмикса, ни режиссура Некроманта (от каковой сам Некромант решительно отмежевывался впоследствии). Шизоидный бред сценария не спасло ничего. Подмочившие репутацию участием в производстве высера Грек, Энигмикс, Килл и Некромант больше не подписывались ни на один перевод Морганы. На долгие полтора десятилетия несчастная тётка осталась один на один с собственным безжалостным и беспощадным к своей хозяйке талантом. Реализовывать свои шизофренические сценарии Моргане теперь приходилось исключительно собственным чудовищным подобием голоса вкупе с актёрской игрой, в ходе которой эмоции используются настолько же рандомно и непредсказуемо, как слова в составляемых Морганой предложениях. Используя вышеизложенный инструментарий, Моргана зарелизила в 2011 году перевод фильма «Смерть ей к лицу».
При помощи рандомайзера или ламантинов, пишущих сценарии к «Гриффинам», Моргана окрестила перевод «Кукушки по паршивости»
На исходе 2012 года, пребывая уже практически в полном забвении в заброшенном СКП, Моргана выпустила половинчатый перевод «Гринча» под названием «Грыжа Петрович против Нового года». Оба перевода прошли абсолютно незамеченными зрителями. Впрочем, за женскую озвучку в «Грыже» Моргана была номинирована на Синегомэр-2013, хотя причиной тут стала катастрофическая нехватка женских голосов в переводах 2013 года, так что в итоге туда догрузили Моргану, несмотря на её «выдающиеся» актёрские данные и тот факт, что «Грыжу» Моргана выпустила вообще-то не в 2013, а в 2012, пусть и в самом его конце, 30 декабря.
Моргана насиловала фильм с участием Джимма Керри ещё до того, как это стало мейнстримом
Казалось, что половинчатая «Грыжа» стала лебединой песней Морганы. Сама незадачливая тётка вроде как смирилась с судьбой – с тем, что стала притчей во языцех, дурным примером и объектом для издевательств. Приходила иногда на форум, писала привычную дичь, подвергалась беззлобным насмешкам и надолго пропадала. Как актриса озвучки иногда участвовала в переводах сердобольных людей, типо Оксида, после чего вновь и вновь подвергалась справедливой критике несердобольных людей за позорную свою работу. И вдруг на тебе! В 2015 году Моргана вдруг припёрлась на форум и принесла в подоле не мышонка, не лягушку, а очередную половинку. На сей раз не посчастливилось фильму «Эльвира: Повелительница тьмы». И надо сказать, Моргана не просто обосрала фильм (его не жалко, исходник сам по себе дебильный, как всё, что нравится Моргане). Нет, Моргана замахнулась на создание смищного перевода об Альянсе и его обитателях. Угрозы совершить данный подвиг звучали от Морганы ещё в ходе давешнего срача с Ксеноном в 2011 году, но осуществить обещанное мадам сумела лишь спустя 4 года. Уже без Ксенона, который Моргане с тех пор стал неинтересен. Теперь она сконцентрировала своё внимание на любимой студии Дебохподаст. Ввиду крайне убогой фантазии Морганы, вышло хуй знает, да ещё и с элементами плоского хохлосрача. Описывать содержание бессмысленно, проще почитать форумный диалог о переводе между Морганой и теми, кто посмотрел её шедевр: Моргана: «Кино о Альянсе Вольного Перевода. Жду здоровую критику, а не сраку». Алекс Энигмикс: «Первая срака. Блядь, это такая клиника, что пиздец». Халфаноним: «Смотреть все это тяжело — непонятно и скучно». БэдДог: «Хватит заниматься херью. Лучше сделай что-то годное».
Все, кто выпускал смищные переводы об Альянсе и жанре должны признать: они были всего лишь вторыми, третьими и тэдэ. Первой была Моргана и её «Ангел в камуфляже».
И вновь показалось, что Моргана всё. После «Ангела» странная авторша не релизила практически ничего на протяжении 9 лет. «Практически ничего» означает, что иногда рожала что-то донельзя короткометражное, но уже никуда его не несла. Почти перестала появляться на форуме Альянса. Вроде как стала историей, одним из эталонных клоунов жанра, добившихся известности в нашем узконишевом кругу благодаря не таланту, не творчеству (которое смотреть и хейтить, зачастую, было выше сил человеческих), а репутации посёлковой дурочки. И опять на тебе! Снова клоун вылез из своей канализации в Дерри. Очередное пришествие Морганы в жанр свершилось в 2024 году. На сей раз она впервые замахнулась не на смешной перевод, а на сюжетную альтернативку. Впрочем, возможно, прошлые переводы тоже были альтернативками, просто идиотскими, ибо смешно в них было только то, что с их помощью Моргана надеется рассмешить хоть кого-то на нашей планете. Короче, Моргана перевела «Леди в белом», и впервые с 2011 года в переводе звучал не только её распиливающий мозг голос. Мужские роли в переводе озвучил мужик, и не какой-то там забулдыга, которого Моргана могла нанять для материализации своих больных фантазий, а САМ Джимми Джей! Один из лучших актёров нашего жанра, известный своей озвучкой и за его пределами, увешанный наградами, овеянный славой. Хз, как Джимми попал Моргане в лапы. Может, проиграл ей в бутылочку и вместо того, чтоб сесть на неё, вынужден был подписаться на озвучку. Причём, участием в одном переводе дело не ограничилось. Голос Джимми Джея зазвучал в следующем проекте Морганы – смешном переводе «Круэллы». Причём сперва Моргана, по старой привычке, перевела половину «Круэллы» (в 2024 году), а после всё же поднатужилась и родила полнометражку в 2025.
С названием особо не изгалялась — просто «Катерина»
И снова-таки, не остановилась. В том же 2025 взялась делать перевод фильма «Достать ножи» (назвала «ОбНожиться») в веб-сериальном формате, да ещё и не бросила его на паре серий, а довела до конца.
Тут озвучила по старинке в одну глотку: видимо, забыла закрыть клетку, и Джимми Джей вырвался на волю
В 2026 взялась за мультик «Плохие парни» («Хорошая девочка»), тоже в формате веб-сериала, и за сиквел «Достать ножи» («Горе лукАвое», выпустила первый эпизод веб-сериала). Такой активностью Моргана не отличалась ни в один из предыдущих этапов своей карьеры в жанре. Единственное, чем новейший период похож на предыдущие, это содержанием переводов. Всё перечисленное морганатическое новьё содержательно является таким же бессодержательным гавнищем, какими были и её доисторические высеры.
Судя по всему, у Морганы появилась своя смехопереводческая франшиза
И всё же наша непотопляемая, как известная субстанция из проруби, Моргана не унывает. До сих пор стремится к вершинам жанра. До сих пор пытается собирать вокруг себя таких же, как она сама, сирых-блаженных калек, и они, как в прежние времена, публично занимаются с Морганой взаимной критикой переводов друг друга в позе 69. Один из таких – Иримпия Эксплоер – своим рвением даже дослужился до права появиться в данной рубрике. Он хоть и молодой автор, зато успевший произвести на свет гору неоперабельных высеров на базе видеорядов фильмов с Джимом Керри. Да ещё и засветился в кампании по накрутке своим переводам рейтинга, заодно накрутив рейтинг и своей престарелой соратнице по жанру. Конкретно, задрал рейтинг веб-днищу «ОбНожиться», и сие чудо даже в топ-50 влезло, к вящему умилению Морганы, мечта всей жизни которой – чтоб хоть один её перевод попал в зрительский топ-50. Конечно, в итоге мошенничество вскрылось, были скручены и рейтинг, и сам Иримпия. И вновь Моргана вынуждена пробивать себе дорогу к вечной славе собственным талантом. Ей ещё есть, к чему стремиться. Например, кому как не Моргане по силам побить рейтинговый рекорд Артёма Осипова, установленный его «Охренерком».
В прошлый раз мы поговорили о короле подплинтусного царства Косьмине. Сегодня настал черёд не забыть и не простить другого представителя гильдии эталонных говноделов, а вернее, представительницу – Моргану со студии Сэр Варк (сперва называвшейся студией Леди Морганы, потом — Морж).
Заставка студии периода 2011-2012 гг. «гг» — это годы. Хотя, может, и гыгы. На заставке, видимо, Моргана. Вероятно, частично. Взято из перевода «Грыжа Петрович против Нового года».
Назвал бы её королевой подплинтусного царства, но, во-первых, Косьмин не сделал мне ничего плохого, чтоб я его так оскорблял, а, во-вторых, Моргана ни разу не королева. Она, скорее, несостоявшаяся папесса Иоанна. Ей изначально был заказан путь к вершинам жанра ввиду физиологических особенностей организма, а именно, из-за физического отсутствия хотя бы малейшей доли таланта хоть к чему-нибудь, имеющему отношение к жанру. Однако Моргана всё равно постоянно мечтала о
ТОП-50папской тиаре. В этом её главное отличие от Косьмина. Тот при всей своей вопиющей бездарности напрочь лишён честолюбия. Косьмин творил исключительно ради искусства, насколько сие определение вообще применимо к его «творчеству». Критика, какой бы разгромной она ни была, не волновала и не волнует Косьмина нисколечки, он на неё не реагирует в принципе. Моргана же не такая. Честолюбие у неё непомерное, критику она не переваривает. Поскольку всё делает исключительно плохо, то имеет дело с постоянным негативом в отзывах на свои произведения. А она ж вам не девочка какая-то необстрелянная, чтоб по ней пулялись своим ценным мнением школотники, составляющие цвет аудитории жанра. В жанр Моргана пришла в солидном возрасте, тётке на тот момент было плюс минус 40 лет. Заняться смищными переводами сия респектабельная дама решила в 2010 году, и начала с куцых роликов, озвученных на кофемолку голосом изнасилованного благородными космическими пиратами умирающего робота с планеты Шелезяки. Это была эпоха, когда интернет как инструмент разжижения мозгов окреп уже настолько, что некоторые дорвавшиеся до него кухарки начали задумываться если не об управлении государствами, то хотя бы об освоении Муви Мейкера. В случае Морганы на освоении Муви Мейкера дело и остановилось. Спустя более чем полтора десятилетия пребывания в жанре, в подходе Морганы к созданию переводов не изменилось ничего. Как монтировала в доисторическом видеоредакторе, так и монтирует. Как озвучивала на дребезжащую кофемолку, так и озвучивает. Как составляла сценарии (а равно и комментарии) из рандомных слов и междометий, так и продолжает этим заниматься. Ну и, судя по её голосу и манере озвучки, благородные космические пираты тоже никуда от неё до сих пор не улетели. И однако же всю дорогу Моргана упорно мечтала о величии.Моргана пришла в Альянс с переводом фильма «Один дома 3».
Название взяла, по всей видимости, чтоб долго не думать, из собственного диагноза – назвала перевод «Не все дома»
В те тёплые, ламповые времена в Альянс брали вообще всех. Специально для тех, кто не в теме, кто недавно родился и тому подобных, повторю: брали вообще всех, кто вылупил вольный перевод и постучался с ним в Альянс. Исключение было лишь одно – не брали классические немонтажные переводы «Гарри Поттера», ибо во второй половине нулевых годов вышло столько переводов Поттерианы, что это заебало тогдашних админов. Короче, чтоб было понятно: в 2011 в Альянс запросто приняли Моргану, у которой были «Не все дома» и ворох говнороликов, а вот постучись в тот период в дверь Даниил Любимов со своим стартовым полнометражным переводом, его послали бы нахуй, ибо не достоин высокой чести пребывать рядом с истинными творцами. Такими, как Моргана, Косьмин, Порномаунт Пикчерз, Избранные и прочие тогдашние законодатели мод и примкнувшие к ним. Присоединившись к Альянсу, Моргана сразу возомнила о себе и сдуру решила, что она теперь действительно равна в правах, таланте и творческом уровне с теми студиями Альянса, у которых были зрители положительные отзывы. На тот момент таких студий в Альянсе тоже хватало, и самой востребованной и одновременно активной во всех смыслах была студия Дет Маск, с 2007 года занимавшаяся сверхмонтажным трешем, весьма популярным на ютубе Юрского периода.
Death Mask Productions — самая популярная студия Альянса (да и жанра) на стыке нулевых и десятых
Короче, Моргана, придя в Альянс и узрев всё его токсичное нутро (увы, токсичность – неизбежное свойство/качество творческих сообществ, это не я сказал, это я великих цитирую), начала лезть во все диалоги и обсуждения на правах полноценного члена. В основном это были перепалки между Некромантом со студии Зомби Филмс (ещё один переводчик с непомерным честолюбием, мечтавший въехать на распухшем ЧСВ на жанровый небосклон и влиться в жанровый зодиак) и Ксеноном со студии Дет Маск, которому на небосклоне было вполне комфортно и без Некроманта. Некромант и Ксенон срались часто, но довольно интеллигентно, хоть и с матюгами. Но вот прилезла Моргана, влезли в диалог Миксан и Ноусенкс, приполз Стеб (ещё один состоявший в Альянсе бездарь, хотя этот без ЧСВ – он просто любил вступаться за сирых и убогих). Потом к замесу присоединилась беспросветно никакашная студия Избранные, члены которой хоть и лишены ЧСВ, однако их Нео админствовал в Альянсе, и решила взять на себя роль арбитра в затянувшемся сраче между сторонниками Некроманта (Моргана и ей подобные) и сторонниками Ксенона (в первую очередь, Дебохподаст). Сам срач к тому времени перерос из вброса говна на вентилятор в акулий торнадо. Все уже забыли, что начался замес с эрцгерцога Фердинанда, вернее, с обсуждения творческих методов и технической реализации оных. К моменту, когда грызня разрослась до диаметра вселенской катаклизмы, война уже велась между спервадобившимися и нихуя не добившимися, но считающими себя равным спервадобившимся просто по факту своей принадлежности к Альянсу. Кончилось всё тем, что Ксенон хлопнул дверью и ушёл с форума, ибо ему надоело какать на одном гектаре с низшим сословием некромантов и морган. Студия Дебохподаст пафосно помычала голосом Лося на админов Альянса, допустивших уход талантливой студии Дет Маск и заступившихся за права недостудий, и затихарилась до поры (до 2013 года ограничивалась лишь оповещениями на форуме о собственных свежих релизах и заливками переводов Альянса на торрент-трекеры). Мягкосердечную Моргану срач тоже подкосил. Она поняла, что хоть за неё и заступились, но она так и осталась равной всем, окромя годных авторов, у которых есть зрители, и окромя админов, вершащих судьбы. Полтора года бесплодных творческих экспериментов Моргана рожала говно, однако на него так и не слетелись ни благодарные зрители, ни миллионы мух – никто. Никому не было интересно, что у неё есть столько разных роликов и «Не все дома». И тогда она решила подойти к славе в жанре с другой стороны – создать собственный альянс, с Некромантом и Морганами, где она будет админствовать и вершить судьбы жанра. Для этого сотворила группу Вконтахте, обозвала её Союзом Креативных Переводчиков и начала зазывать туда всех подряд и кого попало. Типо, там всё будет, как в Альянсе, только без срачей, без грызни, все будут счастливы, и каждый будет иметь не менее трёх рабов. Какое-то время в СКП состоял даже Грекфилмс, который в своё время отказался вступать в Альянс. Побывали в СКП и Дебохподаст, и Алекс Энигмикс, и ряд других вменяемых студий (их туда завлекал, в основном, Некромант, мужик в принципе толковый, кабы ему кто-то его ЧСВ удалил хирургическим путём). Вменяемые в СКП не задерживались даже пару недель. Осознав, что попали на дискотеку в избу к старой бабке с граммофоном, в итоге оттуда съебали все. Срач там царил постоянный и анархичный. Не просто споры, а диверсии, которыми особо отметились Долбик и Алекс Энигмикс. Но об этом как-нибудь потом, когда придёт черёд рассказать об СКП. Сейчас упомняем только, что данный мертворожденный союз загноился буквально сразу после рождения. Вменяемые сразу разбежались, невменяемые ещё примерно год гнили вместе, проводили конкурсы из программы олимпиады для умственно отсталых, победители которых гордились своими победами. В итоге по одному расползлись и они, понося СКП и её создательницу. Даже Некромант, долгое время защищавший Моргану от воздействия внешнего мира, даже он её предал и убёг. Последним в СКП оставался невозмутимый и ни разу умственно не отсталый Халфаноним. Он оставался даже после того, как Моргана сама свалила из СКП в середине прошлого десятилетия (впрочем, не удивлюсь, если Халф (напомню, ни разу не отсталый) до сих пор там состоит, не зная или забыв про это).
Покуда СКП зарождался, гнил и распадался, в Альянсе творились свои дела. К 2013 году в Альянс приняли уже столько говностудий, что даже толерастический админ Альянса Оксид с Гонфильма стал ощущать некоторые неудобства. Амбре от Альянса стояло такое, что сшибало с ног всех и каждого, кто пытался ознакомиться с творчеством наполнявших сообщество недостудий. Надо понимать, что это было время становления относительно быстрого интернета, доступ к которому появился у кучи простых смертных, доселе перебивавшихся диалаповскими скоростями. Главным средством распространения фильмов в ту пору стали торрент-трекеры (онлайн-кинотеатров ещё не было, а на ютубе полнометражные вольные переводы убивались копирастами). Рутрекер в 2011-2012 был ещё на коне. К тому же, цвёл пышным цветом трекер Рутор. Простые смертные наводнили торрент-трекеры и качали всё, что под руку попадалось. Студия Дебохподаст, пытавшаяся популяризовать жанр с помощью торрент-раздач, заливала десятки переводов на популярные торрент-трекеры и всё чаще сталкивалась с негативом зрителей, негодующих по поводу заливки очередного высера от очередной недостудии Порномаунт Пикчерз. Впрочем, есть мнение, что Лось допускал распространение говнопереводов с далекоидущими целями. Таким образом он с одной стороны показывал видимость справдливого отношения ко всем студиям Альянса, ведь в равной степени раздавал переводы и годных авторов, и бездарных. С другой стороны – искусственно создавал ситуацию, в которой сможет опереться на две стены зрительских отзывов: положительных в отношении одних переводов (и, соответственно, их авторов) и отрицательных – в отношении других.
Типичная реакция завсегдатаев торрент-трекера Рутор на очередную заливку смищного перевода от не самой востребованной студии
До этих массовых раздач опереться можно было разве что на узконишевые отзывы посетителей форума Альянса. Разделительную линию между годными студиями и недостудиями теперь прочерчивал не одинокий детмасковец Ксенон на затерянном в недрах интернета форуме, а многочисленные зрители на популярных торрент-трекерах. И вот на пике раздуваемой революционной ситуации в наш толерастический Альянс в 2013 году принимают школотронскую студию Teplogorsk Goblin Team, она же Тёплая Жопа, с короткометражным переводом «Кот-кастрат и три гомосека». Не принять было нельзя, ибо школьники, сделавшие Кота в сапогах Котом-кастратом, не нарушили никаких правил и полностью заслужили вступление в Альянс, согласно его тогдашнему кодексу. Хотя перевод содержательно был тотально позорным, никчёмным школотронским высером в вакууме. Тут и полыхнуло. Теперь уже до всех дошло, что надо что-то менять. Приём кастратов и гомосеков (именно это прозвище навечно укрепилось за школотронами из Теплогорска, хотя они и попытались оперативно переименоваться в Films Project Studio, однако не помогло, их подвиги никогда не будут забыты и прощены, и мы о них обязательно напишем в рамках сей рубрики) стал отправной точкой для радикальных реформ.
Им пришлось стать кастратом и гомосеками, чтоб Альянс очистился от скверны — помните их подвиг…
Оксид сложил с себя полномочия админа форума, на его место взяли Лося, и тот сразу сделал то, что обещал в ходе предвыборной программы – выкинул на мороз и обоссал и кастратов, и гомосеков, и кучу разнокалиберных порномаунтов и даже Халфанонима. И так уж вышло, что практически все, кого он выкинул, были против Лося ещё со времён давешнего срача Ксенона и Некроманта. То есть, Лось вместе с каличными недостудиями одним махом снёс практически всю оппозицию под благовидным предлогом: «Не корысти ради, а токмо ради зрителей наших дорогих и любимых!» Любому из изгнанных, согласно новому кодексу, можно было вернуться в Альянс только с условием прохождения жёсткого отбора в виде оценивания их новоиспечённого произведения оставшимися участниками сообщества, не всегда справедливыми, однако строгими. Халф, кстати, сумел вернуться. Большинство остальных даже не предпринимали таких попыток. После анархичного старого Альянса, куда их приняли просто по факту наличия хоть какого-то перевода, почти никто не захотел продираться в новый Альянс сквозь сито жёсткого отбора.
Среди прочих бездарей оказалась на морозе и Моргана. Да, она к 2013 году всё ещё числилась в Альянсе, хотя и сформировала свой сепаратный СКП. Естественно, когда занялось пламя реформации, бедняжка металась и причитала, вопила о равенстве и поруганой справедливости. Всё оказалось тщетно. К этому моменту Моргана, надо сказать, находилась в жесточайшем творческом кризисе. Ну, то есть, в творческом кризисе она находилась от сотворения времён, ибо всегда производила лютую дичь, однако в этот период у Моганы случилась непроходимость кишечника, из неё не лезла даже дичь. 2011 и 2012 годы стали для Морганы предельно разочаровывающими. Мало того, что анклав СКП так и не превратился ни в Ватикан, ни даже в Сан-Марино, так тут ещё и полнейшее фиаско на ниве полнометражных вольных переводов. Сперва Моргана жидко обосралась с переводом «Сонной лощины».
В переводе сие именуется «Завещание старого придурка»
Перевод зверски пиарился силами и средствами СКП. Предполагалась масштабная многоголоска со сценарием Морганы и режиссурой Некроманта. Собственно, Моргана насмотрелась на ненавистную студию Дебохподаст и решила сделать по их образу и подобию, с многоголосой озвучкой вплоть до привлечения гестов. Но нишмагла. Не сдюжила даже перевести полный фильм, осилила только половину. Зато тем самым заложила основы половинчатого перевода, своего единственного изобретения в жанре: не полнометражки, и не сериала, а половинки, с началом и обрывом посередине — сомнительного способа диарейных авторов поскорее вывалить из себя «почти полнометражку». Грандиозный провал «Завещания старого придурка» обусловил повальное бегство из СКП последних адекватных студий. Не помогли «Завещанию» ни пиар-кампания, ни гест-озвучки от Грека/МС Трафарета, Килла и Энигмикса, ни режиссура Некроманта (от каковой сам Некромант решительно отмежевывался впоследствии). Шизоидный бред сценария не спасло ничего. Подмочившие репутацию участием в производстве высера Грек, Энигмикс, Килл и Некромант больше не подписывались ни на один перевод Морганы. На долгие полтора десятилетия несчастная тётка осталась один на один с собственным безжалостным и беспощадным к своей хозяйке талантом. Реализовывать свои шизофренические сценарии Моргане теперь приходилось исключительно собственным чудовищным подобием голоса вкупе с актёрской игрой, в ходе которой эмоции используются настолько же рандомно и непредсказуемо, как слова в составляемых Морганой предложениях. Используя вышеизложенный инструментарий, Моргана зарелизила в 2011 году перевод фильма «Смерть ей к лицу».
При помощи рандомайзера или ламантинов, пишущих сценарии к «Гриффинам», Моргана окрестила перевод «Кукушки по паршивости»
На исходе 2012 года, пребывая уже практически в полном забвении в заброшенном СКП, Моргана выпустила половинчатый перевод «Гринча» под названием «Грыжа Петрович против Нового года». Оба перевода прошли абсолютно незамеченными зрителями. Впрочем, за женскую озвучку в «Грыже» Моргана была номинирована на Синегомэр-2013, хотя причиной тут стала катастрофическая нехватка женских голосов в переводах 2013 года, так что в итоге туда догрузили Моргану, несмотря на её «выдающиеся» актёрские данные и тот факт, что «Грыжу» Моргана выпустила вообще-то не в 2013, а в 2012, пусть и в самом его конце, 30 декабря.
Моргана насиловала фильм с участием Джимма Керри ещё до того, как это стало мейнстримом
Казалось, что половинчатая «Грыжа» стала лебединой песней Морганы. Сама незадачливая тётка вроде как смирилась с судьбой – с тем, что стала притчей во языцех, дурным примером и объектом для издевательств. Приходила иногда на форум, писала привычную дичь, подвергалась беззлобным насмешкам и надолго пропадала. Как актриса озвучки иногда участвовала в переводах сердобольных людей, типо Оксида, после чего вновь и вновь подвергалась справедливой критике несердобольных людей за позорную свою работу. И вдруг на тебе! В 2015 году Моргана вдруг припёрлась на форум и принесла в подоле не мышонка, не лягушку, а очередную половинку. На сей раз не посчастливилось фильму «Эльвира: Повелительница тьмы». И надо сказать, Моргана не просто обосрала фильм (его не жалко, исходник сам по себе дебильный, как всё, что нравится Моргане). Нет, Моргана замахнулась на создание смищного перевода об Альянсе и его обитателях. Угрозы совершить данный подвиг звучали от Морганы ещё в ходе давешнего срача с Ксеноном в 2011 году, но осуществить обещанное мадам сумела лишь спустя 4 года. Уже без Ксенона, который Моргане с тех пор стал неинтересен. Теперь она сконцентрировала своё внимание на любимой студии Дебохподаст. Ввиду крайне убогой фантазии Морганы, вышло хуй знает, да ещё и с элементами плоского хохлосрача. Описывать содержание бессмысленно, проще почитать форумный диалог о переводе между Морганой и теми, кто посмотрел её шедевр:
Моргана: «Кино о Альянсе Вольного Перевода. Жду здоровую критику, а не сраку».
Алекс Энигмикс: «Первая срака. Блядь, это такая клиника, что пиздец».
Халфаноним: «Смотреть все это тяжело — непонятно и скучно».
БэдДог: «Хватит заниматься херью. Лучше сделай что-то годное».
Все, кто выпускал смищные переводы об Альянсе и жанре должны признать: они были всего лишь вторыми, третьими и тэдэ. Первой была Моргана и её «Ангел в камуфляже».
И вновь показалось, что Моргана всё. После «Ангела» странная авторша не релизила практически ничего на протяжении 9 лет. «Практически ничего» означает, что иногда рожала что-то донельзя короткометражное, но уже никуда его не несла. Почти перестала появляться на форуме Альянса. Вроде как стала историей, одним из эталонных клоунов жанра, добившихся известности в нашем узконишевом кругу благодаря не таланту, не творчеству (которое смотреть и хейтить, зачастую, было выше сил человеческих), а репутации посёлковой дурочки. И опять на тебе! Снова клоун вылез из своей канализации в Дерри. Очередное пришествие Морганы в жанр свершилось в 2024 году. На сей раз она впервые замахнулась не на смешной перевод, а на сюжетную альтернативку. Впрочем, возможно, прошлые переводы тоже были альтернативками, просто идиотскими, ибо смешно в них было только то, что с их помощью Моргана надеется рассмешить хоть кого-то на нашей планете. Короче, Моргана перевела «Леди в белом», и впервые с 2011 года в переводе звучал не только её распиливающий мозг голос. Мужские роли в переводе озвучил мужик, и не какой-то там забулдыга, которого Моргана могла нанять для материализации своих больных фантазий, а САМ Джимми Джей! Один из лучших актёров нашего жанра, известный своей озвучкой и за его пределами, увешанный наградами, овеянный славой. Хз, как Джимми попал Моргане в лапы. Может, проиграл ей в бутылочку и вместо того, чтоб сесть на неё, вынужден был подписаться на озвучку. Причём, участием в одном переводе дело не ограничилось. Голос Джимми Джея зазвучал в следующем проекте Морганы – смешном переводе «Круэллы». Причём сперва Моргана, по старой привычке, перевела половину «Круэллы» (в 2024 году), а после всё же поднатужилась и родила полнометражку в 2025.
С названием особо не изгалялась — просто «Катерина»
И снова-таки, не остановилась. В том же 2025 взялась делать перевод фильма «Достать ножи» (назвала «ОбНожиться») в веб-сериальном формате, да ещё и не бросила его на паре серий, а довела до конца.
Тут озвучила по старинке в одну глотку: видимо, забыла закрыть клетку, и Джимми Джей вырвался на волю
В 2026 взялась за мультик «Плохие парни» («Хорошая девочка»), тоже в формате веб-сериала, и за сиквел «Достать ножи» («Горе лукАвое», выпустила первый эпизод веб-сериала). Такой активностью Моргана не отличалась ни в один из предыдущих этапов своей карьеры в жанре. Единственное, чем новейший период похож на предыдущие, это содержанием переводов. Всё перечисленное морганатическое новьё содержательно является таким же бессодержательным гавнищем, какими были и её доисторические высеры.
Судя по всему, у Морганы появилась своя смехопереводческая франшиза
И всё же наша непотопляемая, как известная субстанция из проруби, Моргана не унывает. До сих пор стремится к вершинам жанра. До сих пор пытается собирать вокруг себя таких же, как она сама, сирых-блаженных калек, и они, как в прежние времена, публично занимаются с Морганой взаимной критикой переводов друг друга в позе 69. Один из таких – Иримпия Эксплоер – своим рвением даже дослужился до права появиться в данной рубрике. Он хоть и молодой автор, зато успевший произвести на свет гору неоперабельных высеров на базе видеорядов фильмов с Джимом Керри. Да ещё и засветился в кампании по накрутке своим переводам рейтинга, заодно накрутив рейтинг и своей престарелой соратнице по жанру. Конкретно, задрал рейтинг веб-днищу «ОбНожиться», и сие чудо даже в топ-50 влезло, к вящему умилению Морганы, мечта всей жизни которой – чтоб хоть один её перевод попал в зрительский топ-50. Конечно, в итоге мошенничество вскрылось, были скручены и рейтинг, и сам Иримпия. И вновь Моргана вынуждена пробивать себе дорогу к вечной славе собственным талантом. Ей ещё есть, к чему стремиться. Например, кому как не Моргане по силам побить рейтинговый рекорд Артёма Осипова, установленный его «Охренерком».