Новости

2-D и новые серии «Герыча» и не только

Глава студии 2-D Jimmy J. недавно сообщил, что сбор донатов на очередную серию смешного перевода «Герыч и Человек, вступивший с дубом в близкие контакты третьей степени» продолжается и постепенно приближается к концу. Читать далее

«Хоббит с татуировкой дракона» от deBohpodast’ — ремастеринг в 1080p

Пересобран в Full HD 1080р фильм «Хоббит с татуировкой дракона» — занимающий первое место в ТОП-50 смешной перевод эпического фэнтези «Хоббит: Нежданное путешествие» от студии deBohpodast’. Никаких изменений в смысловом плане перевод не претерпел, только приобрёл качественную картинку. Ремастеринг выполнили Djin_Tolik и genetret. Читать далее

Новое на сайте за март и апрель

В рамках рублики «Новое на сайте» освещается всё, что появилось в базе сайта – переводы, проекты, студии, саундтреки, постеры и другое. Итак, вот что добавилось в базу сайта за март и апрель: Читать далее

Дайджест Альянса

Аномально тёплый март подошёл к концу, на календаре День дурака, а члены Альянса Вольных Переводчиков запоздало выходят из зимней спячки и лечатся от сезонных болячек – выходит, пришло время подводить итоги переводческой деятельности так и не впавших в спячку членов Альянса за январь, февраль и март в рамках периодической рубрики «Дайджест Альянса». Читать далее

4-я серия «Мышиного похода» от «Безопасной записи prod.»

Студия «Безопасная запись prod.» выпустила четвёртую серию сериала «Мышиный поход» под названием «Побег с препятствиями»:

Группа Мышемира впервые решается на побег, а бригада Мышеслава на сражение.

ВСЕМ ВНИМАНИЕ! Проект краудфандинговый 2000р/серия
Всех желающих поддержать автора и ускорить выход новых серий просим переводить пожертвования на карту «Сбербанка» 4006 8006 0078 8201. При переводах обязательно указывайте название проекта.

Цеховой обзор №149

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.

Трагические новости пришли с DL Studio. При этом, казалось бы, ничто не предвещало: 21 февраля вышел официальный трейлер «Третьей ходки» Игоря Потова, была обозначена дата премьеры (11.05.25), поклонники студии проявляли свои восторги в связи со скорым релизом. Читать далее

Под плинтусом: V_kosmin production

Отвлечёмся немного от авторов, имеющих перспективы в вольных переводах, и поговорим о тёмной стороне жанра. О творчестве цвета нутеллы и примерно той же консистенции, но, увы, не содержания. Эта рубрика посвящена беспросветным, безблагодатным, беспощадным к зрителю днарям. Читать далее

Новейшая волна: Сергей Дорофеев

На очереди рассказ о Сергее Дорофееве. Ещё одном свежем поттероёбе жанра, у которого, в отличие от, есть все шансы запилить перевод «Узника Азкабана».
Снова зайдём издалека. Пару слов о Поттериане и её влиянии на жанр. Читать далее

Новейшая волна: Danilov Brothers

А вот и вторая телега про молодых, перспективных авторов, но пока ещё не родивших ничего шедеврального. На очереди братья Даниловы.
Начнём издалека. Более 20 лет назад в жанр ворвались Гремлины, школотронская студия, любящая пошлятину, матершину и очкастого мальчика со шрамом. Читать далее

Новейшая волна: Djin_Tolik

Середина двадцатых всё-таки наступила. На жанр. Где-то безжалостно по нему потопталась ногами как бесталанных новичков, так и бездарных ветеранов. Однако туточки речь пойдёт не про днищ косоруких, типо Паркетных переводов, студии На хате, Кегли или Морганы. Читать далее

Авторы, которые не взлетели. А могли.

Что-то типо обзорной портянки об авторах, выпустивших всего одну полнометражку в жизни. Причём сия первая инкунабула отличается достойным техническим качеством, ответственным подходом к озвучке и монтажу, а у автора сценария видны кругозор, эрудиция, образование выше среднего Читать далее

Не фсё тлен

Итак, госпожи и господины, жанр вольного перевода дотянул до того возраста, когда обыденностью стал естественный (и не очень) уход в мир иной тех, кто определял его лицо (и другие части организма). Читать далее

Даниил Пестрецов (Даниил Любимов, DL Studio) скончался 3 марта

Ужасная новость пришла с DL Studio. 7 марта 2025 года стало известно, что автор YouTube-канала «Угарная Озвучка» Даниил Любимов (Пестрецов), до недавнего времени самая быстро восходящая звезда жанра вольных переводов, покинул этот мир 3 марта в возрасте 34 лет, причиной стала остановка сердца – об этом сообщил близкий друг и коллега покойного, Эрик Мэц. Искренне соболезнуем близким, друзьям и поклонникам творчества. Читать далее

Новое на сайте за январь и февраль

В рамках рублики «Новое на сайте» освещается всё, что появилось в базе сайта – переводы, проекты, студии, саундтреки, постеры и другое. Итак, вот что добавилось в базу сайта за январь и февраль: Читать далее

Цеховой обзор №148

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.

В жанр пришёл новый интересный автор Djin Tolik, дебютировавший с полнометражным переводом «Реквиема по мечте» к 25-летию фильма. Читать далее

Итоги Премии Гильдии критиков 2023

Пришло время подвести итоги Премии Гильдии критиков Альянса и сайта uft.lol за 2023 год. Данная церемония приурочена к важной дате, 7 февраля — 18-му дню рождения Альянса Вольных Переводчиков.

Для подведения итогов за 2023 год пятнадцать критиков-рецензентов жанра смешных переводов представили свои списки, в которых они оценили 20 полнометражных фильмов и сериалов в вольном переводе, вышедших в течение данного календарного года. Для этого они посмотрели данные фильмы и сериалы, а затем последовательно оценили их количеством баллов от 1 до 10, в котором перевод, получивший наибольшие симпатии от критика, получил 10 баллов, второй самый любимый — 9 баллов, и так далее. Если критик не смог составить список из 10 позиций, а только из 5-ти, то и его самый любимый перевод получит лишь 5 баллов, а не 10. Читать далее

Альянсу Вольных Переводчиков 18 лет!

Восемнадцать лет назад, 7 февраля 2007 года, начал свою деятельность сайт Альянса Вольных Переводчиков, члены и завсегдатаи которого годами занимались созданием, просмотром, поисками и учётом старых и новых фильмов и сериалов в вольном переводе, которых в базе сайта с недавних пор официально числится более шестисот. Читать далее

Мёртвые проекты, выпуск №25 – «Настоящий детектив», студия 2-D

Продолжаем нашу рубрику «Мёртвые проекты» — цикл материалов о смешных переводах, которым так и не повезло увидеть свет. Двадцать пятый выпуск посвящен проекту студии 2-D — смешному переводу сериала «Настоящий детектив» под названием «Настоящий психонавт». Читать далее

Премьера от 2-D: «Пвин Тикс»

В память о великом режиссёре Дэвиде Линче, недавно покинувшем этот мир, студия 2-D представляет перевод культового сериала «Твин Пикс», наполненный разного рода абсурдным юмором — «Пвин Тикс».

Jimmy J.: Текст написан в 2020 году, в феврале. Я тогда пытался в абсурд типа. Линча жаль. Рип. Озвучил быстро, пока соседи шумели и мешали работать.