Очень Юрское кино

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникМир Юрского периода
СтудияB.D.production
РежиссёрBadDog
Дата выхода
Время1ч 56м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

В далеком Юрском периоде на отдаленном ото всех острове жило племя разумных динозавров во главе с вегетарианцем Ти-Рексом. Они жили в мире и согласии друг с другом. Но в один прекрасный день на Землю обрушился метеорит, посланный из далекой галактики разумными жуками-злюками, и уничтожил все живое. Прошли миллионы лет. Теперь на Земле живут люди. В 21 веке ученые находят на том самом острове ковчег с выжившим племенем Ти-Рекса. Люди дружатся с динозаврами и строят для них заповедник. И все было прекрасно, пока однажды жуки-злюки не узнали о выжившем племени…

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 16 (18 - 2)

Переводчика BadDog’а относят к исповедующим треш в смешных озвучках. По делу, следует признать. BadDog ставит на мат. На экспрессивную озвучку. На грубый до откровенной тупизны юмор. От безмозглых школьников, балующихся похожей озвучкой, BadDog отличается серьёзным подходом к монтажу. Высоким качеством актёрского исполнения. Читать далее →

Переводчика BadDog’а относят к исповедующим треш в смешных озвучках. По делу, следует признать. BadDog ставит на мат. На экспрессивную озвучку. На грубый до откровенной тупизны юмор. От безмозглых школьников, балующихся похожей озвучкой, BadDog отличается серьёзным подходом к монтажу. Высоким качеством актёрского исполнения. Монтаж и исполнение удерживают внимание. Смотришь и кажется, что перевод как будто бы и достойный. Серьёзный подход авторов к техническому и исполнительскому качеству способен застить глаза некоторое время. Это роднит B.D.production с Gremlin Creative Studio. Их фильм смотришь до момента, пока не наступает неизбежное осознание, что по смыслу перевод мусорный.

«Очень Юрское кино» пытается брать не только озвучкой и монтажом. Тут есть альтернативный сюжет. Проработанный и развивающийся по ходу фильма. Нехарактерный ход для B.D.production. Сюжет стал причиной, почему мне удалось впервые досмотреть полнометражный перевод B.D.production до конца. Прежние бросал на полпути, когда концентрация скудоумной бредятины становилась невыносимой. Мозговая блоха выручает фильм, как может. Спасти его полностью она не в состоянии.

Юмор диалогов плоский. Даже лёгкую улыбку не вызывает. Количество воды в диалогах равно почти 100%. Персонажи словно не знают, что говорить. Несут пустой вздор. Они примитивны, как обычно у B.D.production. Без учёта мозговой блохи, единственной проработанной тут.

Видеомонтажные вставки удались. BadDog’у стоило бы отказаться от озвучки при таком сценарном тексте. С шутками в диалогах всё беспросветно. Монтировал бы смешные моменты, сделал бы смешное немое кино про динозавров и людей. Сценарии явно не его призвание. По смыслу «Очень Юрское кино» не такой блевотный позор, как остальные переводы B.D.production, и всё равно фильму минус.

Фильм «Очень Юрское кино» на самом деле получился занятным. И многократно круче своего америкосовского исходника-прародителя, относящегося к той категории, что правдоруб Монблан справедливо и метко окрестил «высерами». Здесь же, благодаря блестящему монтажу и оригинальной предыстоии кино ожило и приобрело совсем иной коленкор. Читать далее →

Фильм «Очень Юрское кино» на самом деле получился занятным. И многократно круче своего америкосовского исходника-прародителя, относящегося к той категории, что правдоруб Монблан справедливо и метко окрестил «высерами». Здесь же, благодаря блестящему монтажу и оригинальной предыстоии кино ожило и приобрело совсем иной коленкор.
Забавны и прекрасно составляют сюжетную линию жуки-злюки, швейцарский дождь, Звёздная армия, глав.бух Чай-хана, бешеные мозги и диноз «Чмо ушло». Мелкие динозы также прикольны. Реплики героев жизненно правдивы. Как и наблюдения: «Смех без причины — признак негритины!»; «Тебе не скрыться — я везде!»

« — Итак, что мы имеем с гуся?
— А с гуся мы имеем шкварок…» Читать далее →

« — Итак, что мы имеем с гуся?
— А с гуся мы имеем шкварок…»
Перевод получился — загляденье. Автору удалось создать незамысловатый, но уберприкольный альтернативный сюжет, прикрутив к основному исходнику несколько кусков от уже классических фантастических боевиков и даже от мультика. Присутствуют несколько смачных вставок из фильмов «Звёздный десант» и «Хищник», например. Монтажа имеется немало, и сделан он технично и изобретательно. Подбор музыки соответствующий; чётко-атмосферный.
Весёлый получился перевод. Автор постарался на славу, ибо:
— персонажи вышли забавно-залихватские; едва держат себя в штанах и действуют по принципу: «Не рой другому яму — самому пригодится…»;
— феерических шуток и прибауток — несметное количество (особенно доставили речи динозавров);
— авторские голос и манера озвучивать потрясают всякое воображение;
— игры голосом — выше крыши (особенно в эмоциональных моментах);
— а уж кашель и смех (в переводе) — это теперь фирменный стиль и визитная карточка БэдДога.
Работа получилась интересной и очень смешной. Подлежит сохранению в коллекцию, однозначно! Не просрано ни одного полимера!
Браво; мне очень понравилось. Это — «пять».

Этой работой студия «Би Де Продакшн» основательно обмыла говноисходник, запачкавший своей фекальностью некогда очень любимую франшизу, как «Рыжая Тина-блядина» свои костылики, декольте и ланита юрским гумусом! И поделом ей! Как же она была не в тему и бесила в исходнике своим светлым костюмчиком, шпильками, прической, а также актерской игрой! Читать далее →

Этой работой студия «Би Де Продакшн» основательно обмыла говноисходник, запачкавший своей фекальностью некогда очень любимую франшизу, как «Рыжая Тина-блядина» свои костылики, декольте и ланита юрским гумусом! И поделом ей! Как же она была не в тему и бесила в исходнике своим светлым костюмчиком, шпильками, прической, а также актерской игрой!
Понятно, что мощные задние конечности у фильма растут из «Юрского урода», но опытный «хирург» или скорее «повар» сумел вырезать из них самое вкусные куски, и приготовить блюдо по совершенно новому рецепту. И, надо сказать, блюдо вышло сочным, острым и немного пикантным. Намеки на педофилию, где более «старшим» партнером выступает вполне себе молодая и сексапильная тетенька, не выглядят таким уж прям растлением )) Да и кто из нас, ссука, будучи в возрасте «жертв», отказался бы от такого варианта ? Да что там …не мечтал о нем! (давайте будем откровенны сами с собой) ). Все минусы оригинального сюжета превратились в плюсы! Тупые персы теперь неприкрыто отжигали, не пытаясь казаться умнее, чем они есть, и вводить зрителя в заблуждение и скуку. Им здорово поддакивали, подкаркивали и подхрюкивали, четвероногие, рукокрылые, хладнокровные и рассудительные, «Братья наши меньшИе»… и «большИе». Получился оригинальный и уморительный переход от людей, ведущих себя как животные (в исходнике), к животным, ведущих себя как люди (в фильме Дога). И, думаю, симпатии зрителей частенько были на стороне вторых! На технических плюсах картины и талантливости Дога как актера, нет смысла останавливаться, ибо это уже неоднократно перечислили прочие критики, и я, разумеется, в этом с ними абсолютно солидарен!
Представляю, как сильно хотелось автору в реплике Тины, обращенной к Джери,: «…и у тебя когда-нибудь будет муж…»- оставить окончание фразы из «ЮУ» — «Хуюж», но он сдержался, что говорит о его силе воли, и стремлении к улучшению лексики своих персонажей ! Так что, возможно, учитывая громадное кол-во проектов Дога, (лет эдак на 200)) мы увидим, а главное услышим, когда-нибудь фильм полностью лишенный нецензурных выражений, о чем явно мечтают многие, но только не я ))

То, что БэдДог виртуозно работает с монтажом, я знал еще по его «Дням», но монтаж там был довольно хаотичен. Конечно, в стиле хаоса, творящегося в самом этом трэшовом сериале Читать далее →

То, что БэдДог виртуозно работает с монтажом, я знал еще по его «Дням», но монтаж там был довольно хаотичен. Конечно, в стиле хаоса, творящегося в самом этом трэшовом сериале, но все же иногда это лишь увеличивало кашу в голове. Здесь же монтаж именно в той дозе, в какой необходимо для поддержания альтернативного сюжета. Вообще, фильм оставил впечатление классической работы студии Debohpodast, если из их фильмов убрать многоголосье и добавить истеричных воплей. Не знаю, насколько четко прописывался сюжет (сценарии БэдДог вроде не пишет), но эта самая логичная линия сохраняется на протяжении всего фильма. Собственно, это все, что в фильме логичного — единая канва сюжета. Дальше начинается трэш и угар! Персонажи творят и говорят сущую хренотень, при этом все они очень яркие — пилот, китаец, мальчишки, негр, режиссер, главные герои, (имена только не запоминаются почему-то), ну и говорящие динозавры, конечно. Фразу «Ты настолько тупая, что нас комары за километр облетают» — однозначно надо запомнить). С матом несколько перебор, но по сравнению с работами студии СМЫСЛ, его тут даже мало. Зато юмора, причем в основном собственного импровизационного (а не надоевших в смешных переводах баянистых анекдотов и интернет-мемов), в самый раз, чтобы весело провести вечер. Смотреть этот фильм с детьми, женами, неуравновешенными стариками, собаками, моралистами и толерастами, а также трезвым — не рекомендую)).
Техническое качество отменное, саундтрэк отличный (правда мне не хватало славяноязычных композиций, и еще во время нападения птеродактилей по любому должен был играть Рамштайн… ну или гимн «Люфтваффе», но это уже придирки), игра голосом на 5+. В общем, не зря потратил два часа на этот фильм. Который в оригинале лютейшая хрень, как и практически все, что производит Голливуд в последние годы. Когда я отвлекался на происходящее собственно в оригинальном фильме, невольно закрывал лицо рукой. Это же до какой степени надо похоронить реальность и не знать основ биологии, чтобы с серьезной миной преподносить людям такое? Даже развлекательное коммерческое кино не должно быть настолько тупым и отрицающим элементарные законы науки и логики! Если это не смешной перевод или комедийная пародия, конечно.
p.s.: Блоха в мозгах, управляющая Белым Чмом — это нечто!

Очень Юрское кино — это прям ВАХ !!! BadDog таки высидел золотое яйцо, которое мы так долго ждали. И оно таки золотое. Читать далее →

Очень Юрское кино — это прям ВАХ !!! BadDog таки высидел золотое яйцо, которое мы так долго ждали. И оно таки золотое.

Начнем с монтажа. Монтаж сделан так, как деревенские сортиры строятся — надежно и со вкусом. BadDog знает, что делает. Порадовали вставки с Ван Даммом и Траволтой, как приятный бонус ко всему прочему.
Саундтрек хорош. Мелодии мелодичные, стоят на своих местах и подобраны хорошо.
Голосом Dog играет отлично. С этом связано немало забавных моментов в фильме.
Кстати, о юморе. Юмор стандартный для студии. Немного туповато, с шутками над стереотипами, как расовыми и гендерными, так и всеми прочими. И это прекрасно. Это смешно, хоть иногда и не понятно, над чем больше — голосом или самой шуткой. В общем, как сказал один неандерталец: «Заебись! Четко!»

Весьма забавное вступление, рассказывающее о быте динозавров и вводящее зрителя во вселенную фильма. Нужно отметить, как гармонично вплетаются монтажные вставки в основной видеоряд. Прикольно озвучены все летающие существа, и вообще игра голосом БедДога здесь на высоте: складывается ощущение реальной многоголоски. Читать далее →

Весьма забавное вступление, рассказывающее о быте динозавров и вводящее зрителя во вселенную фильма. Нужно отметить, как гармонично вплетаются монтажные вставки в основной видеоряд. Прикольно озвучены все летающие существа, и вообще игра голосом БедДога здесь на высоте: складывается ощущение реальной многоголоски. Разговаривающие динозавры – это главная вишенка, тем более, что у них даже рты открываются впопад. Негр озвучен в традиционной для БедДога нетолерантной манере.

Юмор довольно пошловатый, много шуток в начале крутится вокруг темы педофилии, ругательства также в речи проскакивают, но они не особо эмоциональны и выразительны. По большей части БедДог делает ставку на стёб над видеорядом и на тупые разговоры, в его интерпретации персонажи выставлены полными дегенератами. Над исходником автор поиздевался от души. А вот «Юркого урода» я не видел, и поэтому не могу судить, что перекочевало в «Очень юрское кино» оттуда, а что придумано по новой.

Довольно насыщенный саунд-трек, чего я в более ранних работах БедДога не замечал. Некоторые актёры названы своими именами, на этом строится часть стёба (намёки на «Стражей галактики», «Муви 43»). Тут надо бы упомянуть об исходнике, ведь разных попыток перевода других кинофраншиз было уже множество (Чужой, Терминатор, Поттеры), а знаковых динозавров ещё никто не касался. Обычно БедДог не продумывает персонажей достаточно глубоко, а здесь, как мне кажется, образы глубже.

Тема таракана в голове, а точнее блохи (урожденного планктона из Спанч Боба) настолько крута, что не описать словами. Это объясняет поведение динозавра намного лучше, чем это было объяснено в исходнике. И опять же, через эти вставки можно удерживать связь с сюжетной линией жуков-злюк. Несколько очень забавных речевых перебранок между Крисом и рыжей бабой, причём истерические интонации отчего-то мне немножко напомнили игру голосом Оксида (хотя с «Нашими в космосе» это никак не связано).

Забавной находкой я также считаю смену ролей, и директор парка выставлен обычным пилотом, который под эпичную музыку из «Тихоокеанского рубежа» погиб «за булочку с чаем». Впрочем, он в оригинале-то ничего не делал из того, что подобает директору, и вёл себя именно как пилот, так что это отличный стёб над видеорядом, хотя и довольно очевидный. Но при всех забавностях было и немало тупостей, которые всё-таки смазывают общее впечатление от перевода, поэтому поставил только лишь 7 из 10.

Что у БэдДога неизменно хорошо, так это озвучка. Даже неудачные его фильмы, а таких много, смотрятся легко благодаря озвучке. БэдДог-актёр без проблем вписывается в абсолютно любой тип персонажа, придаёт ему лёгкой и весёлой карикатурности, которая всегда получается естественной. Читать далее →

Что у БэдДога неизменно хорошо, так это озвучка. Даже неудачные его фильмы, а таких много, смотрятся легко благодаря озвучке. БэдДог-актёр без проблем вписывается в абсолютно любой тип персонажа, придаёт ему лёгкой и весёлой карикатурности, которая всегда получается естественной.
Так что даже содержательно очень сырые работы БэдДога получаются живыми, смотрибельными. Всё сказанное не спасает многие фильмы БэдДога от диагноза «шлак». Шлаком являются и Весёлая ферма, и Леденец, и обе части Водяного. Объективно шлаком был бы и Юркий урод, если б накатившее на БэдДога вдохновение во время работы, из-за которого в переводе, помимо типичных бредовых диалогов появилась россыпь по-настоящему удачных юмористических находок. Я начинал ознакомление с Юрким уродом с ролика, являющего собой выжимку самых смешных моментов. Склонен считать, что после перелицовки Урода в Очень Юрское кино, смешных моментов почти не прибавилось. Зато перевод после редакции приобрёл сюжетную стройность. Тема с жуками, бомбящими динозавров из глубин вселенной, раскрыта отлично. БэдДог показал себя мастером логичного экшен-монтажа на длинной сюжетной дистанции. Это вам не Дни с их сюжетным примитивизмом. Управляющий динозавром жук сделан по всем канонам комедийного злодея, и это достаточно убедительный, даже страшный персонаж. В общей трешевости перевода, которая смазывает образы персонажей бессмысленными диалогами, жук единственный, кто ни разу не тараторил рандомный набор слов. У него всегда была цель, он всегда действовал в сюжетных рамках. Другие персонажи — это просто случайные люди (а также рапторы и тирексы…), угодившие в замес. Вернее сказать, это сумасшедшие, оказавшиеся посреди катаклизма, с которым они не умеют и не могут справиться. Смешат они далеко не всегда, а исключительно в ситуациях, когда у БэдДога получается удачно построить треш-диалог. Хорошо, что такие случаи нередки и равномерно распределены по фильму, поэтому заскучать просто не успеваешь. А там и жук подгонит Чмо и напомнит о сюжете фильма.

Бой браконьеров с Белым Чмом является самой удачной во всех смыслах сценой фильма. В ней БэдДог выдаёт сильную монтажную кинопародию. Если переделывать фильм (почему бы и нет, один раз ведь уже было), то строить его нужно вокруг этой сцены, стараясь не отставать от её крутости. Смешная, в меру драматичная, динамичная, с умелым применением монтажа.

Работа средняя. В целом можно поставить плюс, но в основном за техническое качество. Введение жуков в сюжет, конечно, удачное и качественно исполненное, но само по себе сюжет этот, увы, не вытягивает. Читать далее →

Работа средняя. В целом можно поставить плюс, но в основном за техническое качество. Введение жуков в сюжет, конечно, удачное и качественно исполненное, но само по себе сюжет этот, увы, не вытягивает. Явная проблема — непонимание слабых мест источника, но грамотное использование сильных сторон делает ленту смотрибельной. Пародийная составляющая радует, но на общем фоне выглядит вяло. В общем, несмотря на большее соответствие звука видеоряду, нежели в источнике, не назвал бы этот перевод смешным, да и сюжет альтернативным — с очень большой натяжкой. Ну а избыточное внимание к нему явно объясняется в основном датой выхода. Эх, как ждали тогда продолжения интерстрелки… Что бы там не воображали искатели заговоров, по факту выходит не так уж много хотя бы слегка интересных работ, и эта — далеко не худшая.

Я не смотрел ни исходник, ни бета-версию («Юркого Урода»), поэтому никаких особых ожиданий от ОЮК у меня не было. Очень круто получилось. Читать далее →

Я не смотрел ни исходник, ни бета-версию («Юркого Урода»), поэтому никаких особых ожиданий от ОЮК у меня не было. Очень круто получилось.

Начинается фильм с отлично сделанного монтажного интро. Дополнительная сюжетная линия про жучар-инопланетян хорошо легла и сама по себе доставляет. Также радуют и многочисленные проработанные персонажи (втч эпизодические). Больше других запомнились брутальный «гламурный пилот», негр с множественными дефектами дикции, очкарик в футболочке и динозавр с нецензурным погонялом. Большинство персонажей, правда, отличается непроходимой тупостью, но для комедии вполне подходят такие типажи (ну и видеоряд располагает, чего уж тут скрывать).

Впрочем, этот фильм и без сюжетных завихрений был бы крут. Диалоги искрометные, шутки угарные и разнообразные. Трепы динозавров — главный гвоздь фильма. Неплохо обыграно кто где играл, ну и отсылки к «Игре Престолов» порадовали. Игра голосом на высоте, но, всё-таки, немного жаль, что в итоге дело ограничилось одноголоской. Мата среднее количество, пошлых шуток минимум.
Видеоэффектов немного, но сделаны они качественно и весело (один старичок Ван Дамм чего стоит). Саундтрек атмосферный. Всё вроде бы органично, но запоминающихся мелодий маловато, этот компонент оставил равнодушным. Видеомонтаж крут.

В итоге, «умер за булочку с чаем» от смеха. Шикарная комедия для неоднократного просмотра. 9из10. Очень легкий фильм, лучше всего остального творчества BadDog вместе взятого.

Не понравилось.
Есть четкая попытка альтернативной истории, но она на пока очень слабом уровне Читать далее →

Не понравилось.
Есть четкая попытка альтернативной истории, но она на пока очень слабом уровне — что вовсе не значит, что следующая попытка студии будет такой же сырой — сама работа с изображением, фоновая музыка в нужных местах, сцена боя динозавра с отрядом охраны — это исполнено очень достойно. Основная история подкачала — отсюда невозможность втянуться в фильм. По самому юмору тоже пока сыро — да это забавный перевод, но не более того. Еще к минусам — голос… наверно это главный минус.
Очевидный плюс — отличное качество изображения, фильм весьма яркий, так что если послушать его можно со скрипом, то хоть есть на что посмотреть.
Для просмотра не рекомендовал бы — да попытка засчитана, но лишь попытка.

Перевод я посмотрел уже довольно давно, а его предшественника, Юркого Урода, еще раньше, однако на рецензию сподобился только сейчас. Честно говоря, Урод мне понравился гораздо больше. Читать далее →

Перевод я посмотрел уже довольно давно, а его предшественника, Юркого Урода, еще раньше, однако на рецензию сподобился только сейчас. Честно говоря, Урод мне понравился гораздо больше.

Да, в нем было много бреда и много провисаний, да, сюжета как такового не было вовсе, зато в переводе было много нестандартных шуток, был прикольный негр с его дефектом речи (чей образ БэдДог до сей поры нещадно эксплуатирует, лишь завидев на экране чернокожего), были смешные говорящие динозавры и я реально над всем этим ржал. А ведь это Кондомина, мать ее, стыд-то какой. В ОЮКе же остался и негр, и динозавры, и те самые удачные шутки, но все это уже не веселит, ибо по второму кругу. Новых шуток так и не добавилось, бреда меньше не стало, провисания тоже никуда не делись, персонажи как были картонными, так и остались. Зато появился мало-мальский сюжет, отлично смонтированное вступление (набор картинок), Белое Чмо и добротные музыкальные вставки. В общем, как итог мы имеем все тот же кондоминский перевод Мира Юрского периода, просто слегка причесанного и обернутого в красивую упаковочку с музыкальной открыткой. Потому с одной стороны хочется воткнуть и переводу, и Догу красную рецушную клизму, но с другой я понимаю, что если бы я сперва посмотрел ОЮК, а лишь потом Урода, то именно от Юрского Кино я был бы в восторге, не иначе.

Ставлю переводу 7 дефективных негров из 10.

При создании фильма B.D.production выкатили из арсеналов все, что могли. Здесь представлен абсолютно полный перечень достижений современного смехопереводческого мастерства. Возможно, даже имеет место некоторый перебор Читать далее →

При создании фильма B.D.production выкатили из арсеналов все, что могли. Здесь представлен абсолютно полный перечень достижений современного смехопереводческого мастерства. Возможно, даже имеет место некоторый перебор, но видно, что авторы решили с солидным запасом, без шансов на провал, задвинуть данное творение в золотой фонд альянса. В общем, так оно и вышло. Монтаж, спецэффекты, стройный сюжет, отсылки к другим фильмам и стеб их же актеров — сей перечисленный мизер вообще не дает представления о грандиозном масштабе реализации данного проекта.
В процессе просмотра чуть смутило малое количество «выдающихся» композиций числом две (и это при фигурировании острова имени Ислы, признанного музыковеда), но титры с перечислением треков показали: вся масса альтернативного музла просто органически вписалась в картинку, что является высшим показателем качества данного аспекта фильма. О голосовой игре БэдДога уже разве что легенды не слагают, поэтому можно заметить лишь то, что он несколько «злоупотребляет» здесь своим талантом… совсем чуть-чуть, но все же… например, кудахтанье археоптериксов можно было все же иногда заменять музыкальными вставками или еще какой-нить креатив придумать.
С особой любовью проработаны рапторы. Это просто нонсенс какой-то. Почти все герои жестко задвигаются на второй план, постоянно ожидаешь появления в кадре компашки дино с нецензурными именами, чтобы услышать их великолепную болтовню. Еще негрила неплохо переосмыслен (хотя приемы озвучки были на грани фола, из него запросто могло получиться что-то типа провального «Логоваза» из Супердеда, но БэдДог опять справился). Соответственно, кульминация фильма вылилась в короткий диалог: «Хуй!» «Да?..»
Вот только махровый субъективизм это. В фильме получилось все прекрасно, почти без исключений… хвалебные оды можно писать бесконечно… Так держать.

Весьма неплохая работа БэдДога из всей его трешни. Я не особый любитель Дней, Леденца и Фермы, но этот перевод кардинально отличается от всей его фильмографии. Читать далее →

Весьма неплохая работа БэдДога из всей его трешни. Я не особый любитель Дней, Леденца и Фермы, но этот перевод кардинально отличается от всей его фильмографии. Я даже попытал автора хуями в личке, в надежде разобраться в творческой кухне перевода, а также каким боком или жопой тут примостился Фриц. Оказалось весь сценарий — целиком авторский, что не может не радовать, ведь он смотрится целостным и прикольным. Вроде как единственный качественный перевод с проработанным сценарием и персонажами, вступлением а-ля деБохподаст и какими-никакими персонажами. Много креативных идей — начиная с предыстории жуков vs динозавров, заканчивая стёбом над актерами и франшизами. Исходник же представляет из себя феерическое говнище, где детишечки спасаются просто благодаря невъебенной удаче. И отлично что перевод вносит драйва и переиначивает персонажей.

Понравился и ОСТ, самый лучший перс — пилот вертолета, а также рояль-кустарный Т-Рекс, который всех и спас.

Но перевод не лишен и минусов, главный из которых опять-таки сценарий. Да, Дог виртуозный мастер озвучивать голосом, ртом и другими частями тела, но только это у него и выходит — как сценарист и режиссер он слаб. Плюс ко всему у фильма бывают дикие моменты уклона в полный треш — особенно во второй половине, когда БэдДог начал насиловать курицу и записывать сие на микрофон, пока фоном летали птеродактили. Такую технику он кстати уже показал во время записи Хихищника, но там ему под руку попался пёсик.

Что сказать, фильм добротный, смотрибельный, с пары моментов ржал, но больше о нем ничего сказать нельзя. 7 из 10

Мне никогда не нравился «Парк юрского периода», и не нравилось почти все, что с ним было связано. Так уж получилось, что я долго отказывался от просмотра, но в конце-концов уломал себя. И мне было интересно — заслуженно ли «Очень юрское кино» удостоилось высоких оценок и положительных отзывов? Читать далее →

Мне никогда не нравился «Парк юрского периода», и не нравилось почти все, что с ним было связано. Так уж получилось, что я долго отказывался от просмотра, но в конце-концов уломал себя. И мне было интересно — заслуженно ли «Очень юрское кино» удостоилось высоких оценок и положительных отзывов?

На самом деле, каркас данного перевода крайне примитивен — имя главного героя Оуэна Грэди заменили на его актера, Криса Прэтта, вставили много отсылок на актерскую деятельность, сами события — не больше чем инсценировка ради съемок нового фильма, которая вышла из-под контроля. Заманчиво было, что в истории фигурируют всякие Хищники, Чужие, насекомые и прочие твари. Поначалу перевод может легко показаться типичным «шкальным» переводом с закосом под Гоблина — из-за огромного количества матерных диалогов ни о чем, однако, перевод вовремя уходит в другую стезю, удачно смешивая смешные диалоги про зарплату в виде печенья, пирожных и чая для индуса-пилота (вообще, было жалко его, когда он разбился на вертолете) и дикий неусмиримый экшен. Особенно доставили своими диалогами четыре динозаврика, за которыми ухаживает Крис — Хайван, Хулио, Хрен и Хуй. Также я дико проорался с трагичной истории про отца Джерри, с Ван Дамма, которого один раз даже на машине сбивают, с шепелявого негра и с «Юрасик Парка», названного в честь некого Юрасика.

Действительно, это самый обычный смешной перевод, почти не отличимый от других. В нем нет серьезных диалогов о насущном. В нем персонажи сведены до абсурда. Такой перевод не имеет культурной ценности. Однако, для любителей просто поржать под пиво вечерком — самое оно. Думаю, оценки у перевода вполне соответствующие. Да и поставить негативную оценку я не могу. Такие дела.

Получился озорной перевод. После просмотра остаётся весёлый настрой. Главная находка — озвучка динозавров. Мне понравилось.

Лучшая работа Бэд Дога из просмотренных мной! Интересно. Затягивает. Читать далее →

Лучшая работа Бэд Дога из просмотренных мной! Интересно. Затягивает.
Прикольные вставки вроде Ван Дама изрядно порадовали.
Бэд Дог озвучивает каждого персонажа своим голосом, что делает озвучку живой. Араб-вертолетчик, работающий за пирожок и африканец, имеющий проблемы с дикцией, — очень удачное решение!
Замечательно показаны взаимоотношения взрослых и детей. Хотя в реальной жизни взрослые при детях так не матерятся :))
Всем рекомендую начинать знакомство с творчеством Бэд Дог именно с этого фильма.

Альтернативный сюжет, связанный с противостоянием инопланетных жуков и земных динозавров, прост и незатейлив. Стиль БэдДога таков, что сюжет ему особо и не нужен Читать далее →

Альтернативный сюжет, связанный с противостоянием инопланетных жуков и земных динозавров, прост и незатейлив. Стиль БэдДога таков, что сюжет ему особо и не нужен — даже если бы «жучиная» идея лишь задала примерное русло, в котором будет происходить действие смехоперевода, или даже оборвалась бы с окончанием стартовой монтажной нарезки, а в дальнейшем остались бы только классические для БэдДога яркие диалоги и красочное отупление персонажей, наверняка получилось бы очень круто. Но не так интересно, как в итоге вышло. «Очень Юрское кино», многие моменты которого балансируют на грани абсурда, получилось связной, самостоятельной и интересной комедией, по всем параметрам бьющим вполне забавный приключенческий оригинал. Кино остаётся сюжетным и вполне логичным всю дорогу — БэдДог не забывает даже объяснить отдельные элементы, вроде анахронизма с Харрельсоном или камер у браконьеров, хотя в обычном трэш-бреде это и не нужно. При всей незатейливости и простоте, сюжет увлекательный и смешной. Да ещё и густо пересыпанный угарными приземлёнными диалогами не совсем адекватных и не блещущих интеллектом персонажей. Вся псевдонаучная мишура оригинала выжжена на корню — не просто простёбана, а безжалостно уничтожена. Здесь вам не будут объяснять, каким образом недальновидный сумрачный гений создал кровожадного Индоминуса — это убрано, и у поступков хищной твари теперь совершенно другое объяснение, весьма логичное и забавное. Здесь не будет негодника, мечтающего превратить рапторов в оружие — у человеческого главгада фильма теперь совсем другая мотивация, да и не главгад он теперь вовсе — пытается снимать кино, пытается общаться с окружающими его неадекватами, пытается понимать, что те ему говорят (фееричный диалог с негром).

В переводе немало по-настоящему остроумных локальных шедевров, не зависящих от оригинального видеоряда, не являющихся стёбом — созданных с нуля. Например, музыкальный вертолёт — с сопутствующим саундтреком. Или рассказ об отце пацанёнка — с сопутствующим видеомонтажом. Шикарна озвучка — эмоции, интонации, вариации голосов на высшем уровне. Разнообразный смех, крики, хмыканье, масштабное кудахтанье птеродактилей — очень живой аудиоряд. Как и видеоряд, с забавным монтажом и множеством посторонних вставок.

Персонажи фильма выписаны во многом набросочно, даже наляписто, но многие получились очень смешными и запоминающимися. Пусть даже тот же Крис Прэтт в переводе почти не феерит, зато россыпь второплановых персонажей справляются с поставками угара на ура — говорливый негр, нецензурный раптор, жук-пришелец, китаец, пилот вертолёта, мимолётная странная девочка из начала фильма — перечислять можно долго.

Получилась очень лёгкая и светлая комедия, несмотря на значительное количество смертей. Трагизм подобных ситуаций преподносится с этаким оптимистическим цинизмом, от которого не несёт чернухой. Фактически, в фильме есть только один чёрный момент, причём не связанный с юмором. В оригинале его нет, он неизбежно появляется в связи с альтернативным сюжетом. Причём происходит этот драматичный момент в самом подходящем для этого месте — в финале схватки монстров-хищников в конце фильма. В контексте сюжета Белое Чмо стало реально жалко.

Шикарное кино. Очень.

Лучше чем «Дни». Смешнее. Хоть и кажется, что прям всё идёт сплошной импровизацией. Особенно из-за повторяющихся тем для шуток, откровенной фекальщины и пошлятины, смазанности сюжета, порой озвучки динозавров невпопад. Читать далее →

Лучше чем «Дни». Смешнее. Хоть и кажется, что прям всё идёт сплошной импровизацией. Особенно из-за повторяющихся тем для шуток, откровенной фекальщины и пошлятины, смазанности сюжета, порой озвучки динозавров невпопад. В голос усмехнулся раза три, в основном из-за к месту вкрученного мата. А вот когда он не к месту, он раздражал. Зачем динозавра называть Хуй?) Характерная озвучка Бэд Дога делает своё дело, смотреть нескучно. Веселили всякие стоны, кряхтения, охи-ахи. Сюжет плохой. Идея с Планктоном хорошая, реализована тоже хорошо, очень смешные с ним вставки. Но кроме этого я ничего не увидел. Само происходящее на экране это тупо сумбур на фоне мата и визга Дога, диалоги не понравились. По музыке ничего особенного, в основном фоновые весёлые или грустные композиции. Пересматривать точно не буду. Кинишко так себе, под пиво бы больше зашло, похоже на качественную версию импровизационных первых озвучек Дога. С небольшим перевесом зелень, потому что досмотрел и было забавно. Не хватило сюжета и шуток немного в другом стиле.

Ну где же ваши звуки, рыки и пуки…
[блин, кот улегся на клавиатуре и половина отзыва распидорасило, а вторую и вовсе удалило]
Хотя нет, рыки тут есть, и есть они в великолепной озвучке Дога, но вот всего остального нет, как не было. Фоновые звуки, где вы, ау? Я нагло совру, если скажу, что я за 5 минут фильма ни разу не улыбнулся — я ржал, притом местами как поехавший, но недосдача аудиоконтента резко бросается в глаза. Читать далее →

Ну где же ваши звуки, рыки и пуки…
[блин, кот улегся на клавиатуре и половина отзыва распидорасило, а вторую и вовсе удалило]
Хотя нет, рыки тут есть, и есть они в великолепной озвучке Дога, но вот всего остального нет, как не было. Фоновые звуки, где вы, ау? Я нагло совру, если скажу, что я за 5 минут фильма ни разу не улыбнулся — я ржал, притом местами как поехавший, но недосдача аудиоконтента резко бросается в глаза.
А еще бросаются в глаза великолепный графический монтаж вывесок и надписей. Бросается аки голодный хедкраб)) Зато со вставками из других произведений все в порядке, они дополняют как сюжет, так и атмосферную составляющую, несущую угар и ржач.
Юмор тут искрометный, есть и сортирно-черный юмор, есть и классический стеб, мужик, что с комиккона футболку спер, так вообще огненный! Хотя тут добрая половина второстепенных персонажей жжет напалмом.
К середине напор юмора и ржаки начинает спадать, несколько провисая, но это скорее косяк оригинала, чем переводчика.
А вот в моменте с обмазом ооочень просился Пахом из-за кустов, но, переводчику виднее)
И я опять не перестану страдать из-за отсутствия аудио бэкграунда, но увы.
Ближе к концу экшн оригинала начал себя проявлять, пятаясь вылезти обратно на первый план, но Дог его виртуозно оседлал вернув все в свое русло.
Кино заканчивает дядя Жан Клод, а я закончу эту несколько сумбурную рецензию-впечатления_от_просмотра следующим итогом: 8 баллов, 2 снимаю за отсутствие аудиобекграунда

34 thoughts on “Очень Юрское кино

  1. Аноним

    Юркий Урод был шедеврален. Лучший фильм 2015 с УФТ.

    Здесь же, странная попытка сделать ‘как у всех’ (= маэстров): монтаж, сюжет, пояснения, которые ну никак к данному фильму не лепятся.
    Экспрессия первого фильма потускнела.

    BadDog, не пытайся из себя изобразить второй гон-Ф. Скорее бери ориентир на Xenon`а, который творил в своем стиле, и выбирал материал и конечный продукт, который к его стилю подходит.

    1. Goodwin

      автор 539 рецензий

      Кто-то запрещает пересматривать «Юркого урода» его поклонникам?)) Также для фанов подобного стиля есть еще два десятка фильмов «Кондомины», один шедевральнее другого.

      С «Гонфильмом» ничего общего не наблюдается, как с ранним, так и с современным; с deBohpodast’ — что-то есть. У «Гонфильма» будет свой «Парк», с Ромой, многоголосьем и блэкджеком.

        1. Goodwin

          автор 539 рецензий

          Высказал мнение по фильму, сейчас высказываю мнение об очередном выпуке страдальца, который не слишком умело прячется за вывеской анонимуса, и способен лишь мелко гадить. Таки дела

  2. Maksimall Kurpachenko

    Смотрел не мог оторваться,действительно вот всё на высоте:
    1)Монтаж
    2)Юмор
    3)озвучка
    всё реально задействовано на 10/10.Было реально интересно смотреть).

  3. Аноним

    Шикарно. Сценарные ходы с озвучкой динозавров и тараканы в голове просто великолепны.

  4. Аноним

    не знаю, что тут такого офигенно-смешного, о чём пишут критики. человеческие диологи — ниочём: ни юмора, ни смысла в них почти нет (пару-тройку раз только улыбнуло). но за то когда говорили динозавры, это было забавно :) с них только и был юмор всего фильма (и блохастика).
    видеовставки тож понравились. очень к месту)
    а вот с саундтреками слабо: почти ничего слышного не играло; только 3-4 каких-то было, а где всё остальное, что было перечислено в титрах, сложно вспомнить…
    лично от меня: кино одноразовое.
    п.с. аж жаль белого стало :(

  5. Мишир

    Ахуенно! Давно такого отттяга небыло. Последний раз это был «Бохподаст» с хобитами. И кстати да, их хуй переплюнешь!

    Насрать! Это тоже ахуеннецко!

  6. Анонизмус

    Для меня самый реально смешной момент был 15:28 — 15:30.
    Убойное сочетание физиономии той шмакодявки в синей кофте и текста-интонации её озвучки.

  7. Morlock

    Очень долго собирался посмотреть сей фильм, и, внезапно посмотрел…

    Говорящие динозавры люто доставляют,
    вроде даже пасти в тему открывают,
    нет, конечно фильм не тянет на шедевр,
    но по моему вышел достойнейший маневр…

  8. Solitude

    Почти все фильмы я сперва слушаю, или аниме, потому как просмотр заставляет обычно бросать. Ибо скучно.
    А это кино, наравне с Монбланом и Ак Батыром, я исключительно смотрю. Даром что с оригиналом не знаком.
    Отличная работа, недостатки, музыки маловато. Зато нет наплыва популярной в последнее время политоты, что особый плюс.

  9. Хон дель Стерн

    участник студии Zorro Media

    Посмотрел, сколько мог выдержать. Перевод ни о чём. Количество положительных рецензий озадачивает. Потом смотришь в список рецензентов, и всё проясняется. Сплошь друзья-знакомые. Гном, Ворскленятко, длинный ряд смешных переводчиков. Чистых критиков почти нет. Переводчики взаимно выхваляют друг друга.
    «Друзья!
    Хоть вы охрипните, хваля друг дружку,—
    Всё ваша музыка плоха!..»
    За что же, не боясь греха,
    Кукушка хвалит Петуха?
    За то, что хвалит он Кукушку.
    Институт критиков на сайте не выдерживает критики. Критиком не может быть переводчик. Немыслимо, чтоб режиссёр или сценарист фильма писал рецензии. Критиком также не может быть кум, сват, брат переводчика. Критиком может считаться только независимый зритель, у которого есть рецензии не только на вашем сайте. У вас критика сплошной подхалимаж. Заплюсовываются переводы друзей. У кого больше друзей, тот и на вершине рейтинга критиков. Словно в голосованиях за лучшее фото в соцсети. Минусуется всё, что горе-критики не способны понять.

    1. BadDog

      участник студии B.D.production, автор 41 рецензий

      «Минусуется всё, что горе-критики не способны понять».
      Тогда иди и попробуй понять «В поисках КаЪла», «Извращения Будулаев», Гремлинских «Поттеров» «Семицветик», «Украйзис» и еще десяток-другой отборного говна.
      Раз ты любитель альтернативок, тогда советую обратить взор на студию Сержио Фальконе. Он у нас король монтажных альтернативок. Посмотри «Магнолию», «Дефрагментацию Тома», «Алису», «М-2 Сеть». Это твой конкурент на поле альтернативщины. Удачи в творчестве.

      1. Хон дель Стерн

        участник студии Zorro Media

        Один перевод неудачные критики в кавычках поголовно заплюсовывают. Другой, настолько же неудачный, заминусовывают тоже поголовно. Странное единодушие при оценивании, тебе не кажется? Обрати внимание на приведённые тобой примеры. Заминусовывают переводы тех, кто не в Альянсе Вольных Переводчиков. Попахивает травлей всех, кто не в альянсе вашем.
        Ваш сайт, как я понял, единственный, на котором собраны смешные переводы. Он хорош. Он может вдохновлять. Вам бы его открыть для всех, кто готов переводить, у кого есть идеи. Творческие люди бы потянулись к вашему жанру, если бы у них была возможность размещать на вашей площадке свои переводы. У вас онлайн-видео доступно только для входящих в альянс и привилегированных одиночек. Они и так популярны, им не нужна ваша помощь. Она нужна начинающим авторам. Вместо того, чтоб помогать начинающим, стимулируя их желание делать переводы, вы со своим альянсом отгораживаетесь от них. Вы похожи на хранителей огромного количества полезных знаний и изобретений древности, с которыми вы не знаете, что делать, кроме как хранить. Храните наравне с вашей срачовой темой форума. Вы даже не понимаете, какой материал у вас в руках. Взаимодействие с чужаками ограничивается поголовным заминусовыванием их переводов. Однако же! Их переводы не отличаются от ваших ничем, кроме цвета рецензий. Вы сами решаете, какие переводы хороши. Поскольку ваш сайт такой единственный, ваше мнение становится безальтернативным для жанра. Где нет альтернативы, умирает истинное искусство. Остаётся ширпотребный конвейер для тупых школьников.

        1. Красный Конь

          автор 69 рецензий

          Такое явление действительно отчасти имеет место быть, и точно так же имеется и явление нападок на местных завсегдатаев. И каждому второму мнится какой-то заговор. Конечно, слабый перевод, сделанный хорошим знакомым, воспринимается на два порядка снисходительней точно такого же, сделанного нипойми кем. Это нормально. А если он ещё и денег на поддержание сайта даёт, так и вовсе осмотрительность в подборе слов просыпается недюжинная. Но нет в этом никакого заговора. Это естественное человеческое поведение. Вася после бурной ночи остаётся Васей, и в голову сравнивать его с каким-то бомжарой не придёт. «Отгораживания от чужаков» и быть не может, напротив, жанр остро нуждается в активных участниках, и все это чувствуют. Да, подбор работ для публикации небезупречен, кто бы спорил. Но и кто бы жаловался.

          1. Хон дель Стерн

            участник студии Zorro Media

            «Да, подбор работ для публикации небезупречен, кто бы спорил. Но и кто бы жаловался.»
            Никаких жалоб. Констатация очевидного и только она. Ты стараешься поговорить не о предмете обсуждения, а о своём, вот от того и видишь жалобы. О чём я говорил, так это о вредоносной для жанра политике сайта, о заклёвывании начинающих авторов и круговой поруке среди друзей администрации. Мои работы к ширпотребному конвейеру не смогут отнести, при всём желании, даже самые отпетые из моих хейтеров. Так зачем мне жаловаться? Смешно.

  10. дедушка здесь

    Вы, что коинтыы платите за позитивные отзывы? Мне, будто неделю в уши гадили, после просмотра…

    1. BadDog

      участник студии B.D.production, автор 41 рецензий

      Нет. Здесь просто у зрителей такой вкус. На любой перевод найдется свой зритель.

  11. Аноним

    да, и фильм — не шедевр, и перевод — не веха жанра, но, как по мне, вполне смотрибельно) если прилетят злобные жуки и похитят фсе луччие смехопереводы от 10и до 7и звезд, то я фсё ж буду время от времени посматривать этот — фсё ж тут есть где ухмыльнуцца время от времени, есть где отдохнуть глазу от заоконного стабилиздеца, есть что фспомнить из былого) вопчем, вполне можно посмотреть один раз — а там каждый сам решит, будет ли он его потом пересматривать — и скока раз)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *