2017й год для Альянса Вольных Переводчиков оказался не самым продуктивным. Участники объединения выпустили 10 полнометражек и 55 эпизодов сериалов и веб-сериалов.
Заметно изменился состав участников: трое покинули сообщество, двое присоединились. ТГ «СМЫСЛ?» окончательно отправилась на переводческую пенсию в «Лучшие вне Альянса». «Избранные» не успели закончить вовремя свой проект и вылетели из Альянса в связи с неактивностью (позднее «Байки из Рейха 3» всё же вышли, однако на этом студия завершила свой творческий путь). Alex Enigmix летом покинул Альянс по собственному желанию. Присоединились же к Альянсу воскреснувший ветеран жанра Cretube и самый яркий новичок года «Безопасная запись prod.».
Несколько студий выдали свой лучший год за долгое время, в то же время другие пребывали в анабиозе и были малоактивны, кое-кто и вовсе разочаровал зрителей. Далее подробно о каждом.
deBohpodast`
После крайне насыщенного 2016го студия значительно снизила обороты, а Гном Пасаран посвятил первую половину года решению личных проблем. Единственное направление, которое чувствовало себя комфортно – монбланинг всех мастей. За год вышли 4 серии «Педагогии», посвященные «Валериану», «Оно», новому «Кинг Конгу» и «Призраку в доспехах», а также один эпизод «Холодных Нигров».
Была анонсирована целая куча полнометражных проектов, однако к релизу всерьёз приблизилась только «Вундервафля». Гном Пасаран сменил формат общения со зрителями с аудиоотчетов на стримы, которые проводились на регулярной основе с приглашением разнообразных гостей.
deBohpodast’ пополнила число студий, практикующих краудфандинг. На коммерческую основу были переведены «Холодные Нигры» и «Карибский Кризис 5». Весьма вероятно, что вслед за ними последует четвертый «Хоббит» и что-то еще.
Гонфильм
Oxid сходил в начале года в творческий отпуск и по его итогам объявил о смене творческого вектора. Теперь студия, помимо смешных переводов, занимается еще и анимацией (за год вышла пара коротких мультиков, примыкающих к «Старым Ворам»), а TataLata стала полноценной участницей «Гонфильма».
На переводческой стезе у «Гонфильма» год прошёл под знаком коммерческого продолжения «Поттериады». «Грязный Гарри 4» был доведён до конца (впервые смешной перевод вышел целиком посредством краудфандинга) и склеен в полнометражку под давлением фанатов. Стартовал и «Гарри 5: День наркозависимости», который по замыслу автора должен был соединить «Поттериаду» со «Старыми Ворами». В рекордные сроки вышли 3 первых серии, однако подавляющее большинство отзывов на пятую часть франшизы были критическими. Сможет ли Oxid переломить негативную тенденцию и спасти параллельно «Изгоя», покажет следующий год.
Также «Гонфильм» летом вернулся на коммерческой основе к подзаброшенным «Нашим в Космосе и не только» — вышли две серии. Мульпликационное продолжение «Наших» было встречено зрителями гораздо теплее пятого «Гарри». Это не помешало Oxid-у расстроить поклонников отказом от перевода вторых «Стражей Галактики» (возможно, они все же будут задействованы в «Наших в Космосе и не только» в перемонтированном и сильно урезанном виде). «Наши в Парке» отложены до выхода 7 серии мультсериала.
«Гонфильм» достаточно регулярно выходил на связь со зрителями – вышли три аудиоотчета. Под самый занавес года Oxid объявил о том, что берётся за «Старых Воров VIII».
Сержио Фальконе
Фальконе выдал блестящий и сверхнасыщенный год, завалив всех качественно сделанными монтажными альтернативками на любой вкус: вышли веб-сериал «М2: Сеть», второй сезон «Магнолии» и полнометражная «Алиса». Больше всего зрителей порадовала «Сеть», в которой к интересному сюжету и филигранному монтажу добавилась большая порция юмора. В случае «Магнолии» можно говорить о выводе сюжетных переводов на новый уровень – так грамотно столь многочисленные видеоряды еще никто, пожалуй, не спаивал в единое целое. «Алиса», по мнению критиков, вышла побледнее сериальных проектов, несмотря на мощную женскую озвучку.
Безопасная запись prod.
20 августа студия присоединилась к Альянсу. EgaZoom выдал сверхпродуктивный год, став бесспорно лучшим новичком жанра. Вышли две полнометражки из цикла «Квартет Ч» (перевод супергероики в олдовом стиле), а также 6 серий сериала «*100# Позывной – Бомж». Больше всего понравился зрителям перевод «Казино Рояль». Также EgaZoom успел потрудиться на стороне, выпустив перевод по заказу Vlad lev. Кроме того, в декабре вышел первый подкаст с ответами на вопросы. В дальнейших планах у студии как продолжение успешного сериала, так и новая полнометражка.
Cretube
11 октября студия присоединилась к Альянсу. Для Cretube 2017й стал годом восхождения и возвращения популярности. Студия выпустила самый успешный смешной перевод года у зрителей и критиков, «Чудной залёт», вволю оттоптавшись по позорному «Завету» Ридли Скотта. Также вышли четыре серии монтажного сериала «Коммуналка», поиздевавшихся над мистическими ужастиками с Патриком Уилсоном. В 2018 году Bad Pupsic планирует выпустить смешной перевод «Варкрафта» в стихах. Такого в жанре еще никто не делал.
Дух Сухаря
Пумба выпустил свой первый полнометражный перевод. «ЛеГенда о Боевых Тортиллах» получила разнонаправленные отзывы и явно уступила сериальным проектам студии. Была анонсирована и вторая полнометражка под вывеской «Копираст», она должна выйти уже в 2018 году.
Кроме того, вышли стартовая серия второго сезона «Варфаломея», третья серия «Франкенштайна», ролик «Судьба Варфаломея» и аудиоотчет.
Podolbi filmec production
KingCobra выпустил смешной перевод «Марсианина» под названием «Миссия номер 9». Он понравился большинству зрителей и вошёл в число наиболее удачных работ студии. Весной вышел второй выпуск аудиоблога студии. Также студия анонсировала альтернативку «Вирус будущего» на основе видеоряда фильма «Чужой: Завет», которая выйдет в начале 2018 года. Параллельно шла работа над монтажным смешным переводом «Отряда самоубийц». Были и некоторые другие проекты, однако от них Podolbi filmec в итоге отказалась, либо перенесла на отдаленную перспективу.
2-D
Jimmy J. развернул самую бурную активность за последние 5 лет. Студия возобновила работу над «Секретными материалами» — вышел новый эпизод под названием «Тентактулху», а также серьёзно переработанный ремастеринг «Битвы за отпуск». Затем студия взялась за треш-перевод «Геракла», подхватив упавшее знамя «СМЫСЛа»: вышли два эпизода «Герыча и Человека, вступившего с дубом в близкие контакты третьей степени». В дальнейших планах студии финальная серия «Герыча» и ряд других проектов.
GopCompany
WildGop, которого многие успели списать со счетов за несколько лет минимальной активности, посрамил скептиков. Студия возобновила выпуск веб-сериала «Робот-Полюцейский», взявшись за третьего «Робокопа»: вышли 2 серии. Однако куда более успешным стал «Тухляк», перевод «Воздушной тюрьмы» в сериальном формате без применения монтажа. WildGop выпустил четыре серии, финал выйдет уже в следующем году. Также вышел один эпизод «Чада кутежа» на основе телешоу «Форт Боярд».
Doublezett
Agent DieGo перенес основную часть активности в реальный мир пони-конвентов, на переводческую деятельность времени было мало. Летом студия выпустила 4 часть «Эквестрийских бабонек» в ламповой VHS-озвучке. В начале года на «Пониребрике 2017» были вживую переозвучены две первых серии 6 сезона «поней». Под самый конец года в формате живой озвучки вышла еще одна пони-полнометражка, «Мой небольшой пони: Кинцо» (в виде файла релиз состоится в начале 2018 года).
На других творческих направлениях продвижения не было. Если учесть, что в приоритете у студии 6 сезон «Моего небольшого пони», «Пивовар Иван Таранов» и четвёртый «Ледник» откладываются надолго.
B.D. production
После убойного 2016го студия провела заметно более слабый год. Из всей россыпи анонсов вышла только вторая часть «Водяного» (импровизационный треш-перевод с минимумом монтажа) и несколько роликов. Также BadDog принял активное участие в совместном переводе «Бэдмен против сил добра» и выпустил правильный перевод «Оно». Из кучи запланированных проектов сильнее всего продвинулся «Чёрный бАшка» (смешной перевод «Тёмной башни»).
Slon films
Студия, увы, не оправдала возлагавшихся на нее надежд. Ожидавшийся многими «День Зависимых» провалился с треском и у критиков, и у зрителей (хотя были и те, кому перевод понравился). Несмотря на явный прогресс в техническом отношении и качественную многоголосую озвучку, в плане сюжета, юмора и персонажей «Зависимые» оказались слабее предыдущих работ студии. DrSlon и его команда сделали решающий вклад в завершение работы над коллективным «Бэдменом», что, увы, тоже не принесло им особых дивидендов.
Студия постарается реабилитироваться в начале 2018 года смешным переводом свежего блокбастера «Три Икса: Мировое господство», который будет распилен пополам.
Alamat Studio
Halfanonim в начале года, наконец-то, выпустил буксовавшую около года 7 серию «Никиты». Эпизод установил рекорд по продолжительности и объемам монтажа. Однако после этого подвига студия откровенно впала в анабиоз. Периодически Halfanonim проводил стримы и начинал работу над 8 серией (на нее даже собрались какие-то пожертвования), но до релиза пока что далеко.
ser6630
ser6630, к сожалению, был занят на протяжении всего года. Многочисленные переводы, работа над которыми стартовала еще в 2016 году после «Дочи», не сдвинулись с места.
Общественная жизнь Альянса
Альянс Вольных Переводчиков в феврале отпраздновал свой первый серьёзный юбилей: сайту исполнилось десять лет. С 2007 года объединение прошло колоссальный путь со своими взлётами и падениями, но все эти годы продолжало развиваться и радовать зрителей смешных и альтернативных переводов.
Благодаря усилиям Slon films и B.D. production, была завершена работа по «эстафетному» сценарию над коллективным переводом «Бэдмен против сил добра». Долгострой был, наконец-то, доведен до конца, хотя и не снискал особых лавров.
Комиссия «СинеГомэра» летом завершила работу над «СинеГомэром 2016». Большинство наград ожидаемо собрали «Леди Икс» и «Дни». Также вышла запоздавшая видеоцеремония «Альтера 2015». А вот «Премия Гильдии» буксовала: от «Гильдии десятилетия» было решено отказаться, а монтаж видеоцеремонии «Премии Гильдии 2016» стартовал лишь под самый конец года.
Синема-чемпионат, на котором соревновались фильмы разных студий 2016 года, был прерван на стадии четвертьфинала. Самый популярный матч за все годы между «Педагогией Монблана» и «Моим небольшим пони» был омрачён накрутками и попытками разжигания ненависти. В итоге было решено отказаться от проведения решающих матчей и признать победителями трио deBohpodast’-Doublezett-Гонфильм, переводы которых пробились в полуфиналы.
Продолжал развиваться сайт Альянса. Появились два новых удобных раздела: «Исходники» и «Награды». Была произведена полноценная классификация всех переводов по сюжету, комедийности, формату и видеомонтажу. Все эти параметры (а у сериалов еще и информация о статусе) добавились на страницы переводов, на сайте появился полноценный параметрический поиск. Число переводов в базе сайта перешагнуло отметку в 350 наименований, за счет оперативного добавления информации о новинках, а также упущенных и малоизвестных работ прошлых лет. Параллельно число занесенных в базу студий и авторов прошло отметку в 100 наименований.
Сильно снизилась зависимость Альянса от трекеров и других внешних ресурсов: теперь все переводы участников Альянса и группы «Лучших вне Альянса» можно скачать напрямую с сервера.
Гораздо удобнее стала новостная строка. Все новости отныне сортируются на 10 рубрик, благодаря которым отслеживать интересующую информацию стало гораздо проще. Продолжил развиваться институт рецензентов: уже в начале года число рецензий превысило 1500, в начале 2018го ожидается преодоление отметки в 2000 рецензий на смешные и альтернативные переводы. Продолжали выходить материалы в традиционных рубриках «Цеховой обзор», «Дайджест Альянса», «Мёртвые проекты» и «Ветераны жанра».
Всего этого, конечно, не было бы без активной поддержки со стороны зрителей. По итогам осеннего краудфандинга была собрана внушительная сумма пожертвований на развитие сайта, за что огромное спасибо и низкий поклон всем, кто принял участие.
Надеемся, что следующий год порадует нас всех шикарными переводами и дальнейшим развитием Альянса! Всех с наступающим Новым 2018м годом!
Отличная аналитика года!