«Простите нас, Вячеслав Васильевич, мы проебали это поколение…»
А чего хотеть, если в аудитории есть люди, старше 25 лет, для которых сериал «17 мгновений весны» любим и почитаем, засмотрен до дыр и тэдэ. Штрилиц это не просто фамилия — это образ, классический и незримо, но связанный с Тихоновым, персонаж целого фольклорного пласта, и тут эта морда красная. Читать далее →
«Простите нас, Вячеслав Васильевич, мы проебали это поколение…»
А чего хотеть, если в аудитории есть люди, старше 25 лет, для которых сериал «17 мгновений весны» любим и почитаем, засмотрен до дыр и тэдэ. Штрилиц это не просто фамилия — это образ, классический и незримо, но связанный с Тихоновым, персонаж целого фольклорного пласта, и тут эта морда красная. С потолка нихуя не должно браться, кроме каноничногоЪ смешного перевода, где сюжет есть просто для вида и практически не выходит на передний план.
Фильм очень долго разгоняется, я уже задолбался ждать, когда этого дрыща обмажут 3д мышцами и начнется собственно основной экшон, сюжетный движ который я жду и ради которого вообще смотрю. Подрезать на минут 30-40, надо бы, слишком много проходняковых сцен, которые имеют в себе диалоги, никак не помогающие сюжету. Конечно это смешная фантастика, никакой историчности и быть не может, но даже эта фантастика реализована очень сыро и обрывочно. Юмор есть, конечно, но крайне пресный. Понабрать шуток и баянов, придумать парочку своих каламбурчиков и вуаля, готово. Это банальная лень, с моей точки зрения, что бы там Лось не говорил. Нужно было бахнуть пару мимолетных шуток, они в любом фильме про войну есть. Смачный армейский юморок, но не ходячие шуты с автоматами/щитами/катюшами наперевес. Ох ебать, я прям чувствую как должен был отказывать в прокате «Смерти Сталина», прям скрепы и диды ваевале1!1! Это смешной перевод, безусловно, но новый сюжет крайне плохо приклеился к видеоряду. Дело не в визуале, я могу представить нигера в РККА, дело в диалогах и в собственно самом его раскрытии. Есть конечно Северо-Кавказский фронт, но он есть, только когда персонаж тыкает пальцем в карту. Больше его, равно как и мировой войны практически нет, которой и в оригинале-то и не было.
Озвучено неплохо, но охи и ахи начинают уже немного приедаться. Женской половины мне показалось мало, или, может, надо было тогда еще один мужской голос привлекать. А то с женскими персонажами есть разнообразие, а вот с мужской частью — скудненько. Саундтрек? Есть, пусть будет, такой мне не мешает.
Короче. Как я понял, упор не делался на атмосферу военных действий, боев, армейской жизни. Спасибо объяснениям Егазума. Возможно, я бомблю, скорее всего так оно и есть, уж больно антагонист никакой. Дело даже уже не в том, кто он, вымышленный или реальный. Штрилиц, Щтиглиц, Хуиглиц — не важно. У Семенова тоже вымышленный персонаж, взаимодействовал с реальными личностями и в реальных операциях участвовал, но все было как-то органично выстроено что ли. Слишком много было фактов и мелочей, атмосфера (?), которые заставляли задумываться: а вдруг правда? Херлитц в «Агитаторе» не нужен, и его сюжетный бит абсолютно ничего не добавляет, кроме хронометража, он крайне неживой, картонный и с очень плохой мотивацией.
И не надо говорить мне, что я зажрался, перфекционист, иди доебывайся до Семенова, у того тоже фантастика на фоне реальных событий, ололо, ты водитель НЛО. Я очень хотел увидеть историю чувака-патриота (с этим, кстати, Егазум справился), который решает проблемы с женщинами, агитирует за товарища Родину и Грузина, ебашит в агитбригадах, и в одиночку выигрывает пусть и не войну, а одну маленькую битву на какой-нибудь безымянной дуге. А вместо этого он хочет уебать (по личным мотивам?) какого-то красного хера, который даже и не управляет военной машиной немцев, не имеет Тулийского медальона, кристаллов Нахтзонне, хорошей мотивации, и который внезапно оказывается бывшим РУССКИМ разведчиком. Со Штрилица начали, Штрилицем и закончили.
Смотрел оригенал дважды. После просмотра в первый раз, показался проходящим, пересмотрел, может что-то не заметил… нет, ватный фильмец. Marvel начал сдавать, а может они клепают материал для UFT-а. Надежда на Ваши переводы и с присутствуюшим смыслом и сюжетом, и без них.
Как Марвел мог начать сдавать в Первом мстителе, если он был одним из первых фильмов киновселенной? :)
участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий
….+1!
как начал сдавать, так и сдаёт по сей день!
Просто стал взрослеть.
участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий
Егозу — молодчага, растет ! Фильм крутой, очень! По многим параметрам! Подробнее позже отпишусь!
участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий
P.S. Надо чуть пояснить одну мою фразочку, сказанную выше, она может ввести в заблуждение. Я не считаю , естественно, всего «Агитатора»пародией на «17 мгновений», а лишь одного (понятно какого) персонажа…
Плохо.
Очень плохо. Ждёшь от вас, ждёшь, и что это? Пони бегают по кругу…©дядька на Марусе, которой нет.
1) Перенос действия из Америки в СССР никак не ложится на видеоряд. Причём сильно режет глаз. Да, никто не мешает делать орков-урками, «за которыми следит ГУВД Гондураса», но здесь как раз и играет идиотизм происходящего. В Агитаторе же просто говорится «это СССР и не ебёт». Соответственно раздражает американская символика, американские дома и прочая дребедень. Ни секунды не веришь, что это советская армия. Вот вообще не веришь.
2) Про Штирлица писали уже многие. Нахера он Штирлиц? Почему не Кацман/Пердидзе/Краснолюд? Чем по сюжету он отличается от бревна? Сказал десяток реплик? Оксид чётко написал в своей рецензии, что есть такая волшебная вещь, как монтаж. Да, в 2018 году его уже можно использовать обычным людям
3) Отсюда к монтажу. Так получилось, что оригинал я посмотрел – ВНИМАНИЕ – в тот же день, когда вышел Агитатор. Ну вот не фанат марвеловских супергероик. И я едва досмотрел. Оригинал разгоняется неимоверно муторно. Первые минут 40 – тупо введение в сюжет. Почему это не вырезать/обрезать/показать флешбеками ГГ?
Примерно через 16 часов я смотрел Агитатора и охуевал: ровно то же самое. Ведь там и текста-то, как такового, нет, чтобы его грамотно обстебать (про шутки — ниже). Нудятина, которую не вытянуть ничем. Далее – почему автор из всех возможностей монтажа использовал только заставку и вступительный ролик с актёром? Я уж, дурень, понадеялся, что вся американская символика будет – пускай и коряво, пускай и скудно – но заменена на советскую. Потому что сразу было понятно – не сделав этого фильм скатится к… читаем мой пункт 1.
4) Шутки. Где вы, ээй??? Я именно про шутки, а не замшелые анекдоты и гэги глубокой древности. Вообще считаю неуместным текстовый юмор, если я его читал/слышал в школе/институте(можно бросать в меня камни, но шутка пятнадцатилетней давности станет уместной только если её обыграть). Смешные переводы от того и смешные, что нужно осознавать, какую шутку ты вкладываешь в реплику персонажа. Не спорю, можно и незабвенные «шпингалеты» вставить так, что при просмотре зритель под стол упадёт (особенно тот, кто в теме), но в Агитаторе шуток нет. Хихи-хаха, вроде «- Вы должны отжиматься, чтобы я возбудилась, а не умерла от смеха и жалости!» не работают даже на подвыпивших людей. Проверено.
5) Злодей. Продолжение пункта 2, но в другом ключе. Чистая психология. Перво-наперво я бы советовал автору почитать про профессиональную деформацию. И про Стокгольмский синдром. Ничего из этого в фильме(имея в виду Агитатора) нет.
В первом случае человек меняется психологически но остаётся верен БАЗОВЫМ идеалам, а не выборочным. Т.е. реальный «поехавший» Штирлиц не стал бы мутить новую страну/Рейх/хз что. Он бы наоборот доработал до победы СССР, а потом продолжил искать врагов внутри партии.
Во втором случае ещё смешнее – Штирлиц, которого шарахнул этот самый синдром, был бы заодно с фашистами и всех бы немедленно сдал, а не мочил высокопоставленных немцев направо-налево.
Это я всё к чему. Не нужно лезть в темы, которые непонятны. Перепиши сюжет, если нет «подушки» под злодея… Вон, те же ДеБохподаст со своим Борном-Дубогрызом. Да, плохо с памятью. Отсюда полная свобода в сюжетном плане, ведь потеря памяти – находка для сценариста Я понимаю, что этот пункт самый спорный, но всё же идея с «вжился в роль и стал нацистом, но хочет сделать свой СССР с Марксом и комсомолками» — бред.
6) Отдельным пунктом сцена агитации. Да-да, та самая, где много и фальшиво поётся. Зачем она нужна? Показать, что автор умеет петь? Нет, не умеет. Показать, что автор умеет кривляться – это умеют все, чем тут удивлять? А количество времени, за которое мне изнасиловали слух и мозг – запредельное.
Нет, ну действительно, зачем оставлять сцену целиком? Понятно, что в фильме с названием «Агитатор» должна быть такая сцена. Но почему не показать её в урезанном виде? Например, пара флешбеков и сразу выступление перед реальными солдатами, когда в ГГ всяким бросались. Сразу и живость, и динамика, и сатира на агитаторов, а не 10 минут нудятины.
В общем, оценка 4 из 10. Просто за старание.
участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий
Нельзя просто так взять и снять ОДИН фильм, который понравится ВСЕМ, и удовлетворит потребности каждого, особенно такого искушенного и ставшего весьма взыскательным, зрителя. Да . можно было поменять символику… Делов- то …! Сиди себе месяц, по середине лета, и перекрашивай каждую звездочку в красный цвет во всех динамичных сценах.! )) А как же место для буйной фвнтазии зрителя ? Пусть развивает собственное творчемкое мышление…! Пел Егозу фальшиво абсолютно осознанно . Ну так ему захотелось… Не знаю почему, возможно чтобы подчеркнуть фальшивость шоу-пропаганды .. Насыщать видеоряд монтажом из других фильмов тоже не всем по душе . Мне вот было приятно , уже практически в качестве исключения, посмотреть смешной перевод полностью совпадающий видеорядом с исходника .Как черно-белую классику . (время действия ведь соответствует… Не в этом ли причина его отсутствия? Подумайте…) . Уже вполне достаточно свермонтажных фильмов, от которых в глазах рябит! Иногда хочется немного аудиопокоя и видеостабильности, полностю погрузившись в атмосферу одного кинА…. Если пенять на шутки- баяны, коих не так уж много ,…. Так в «Старых Ворах «надо вообще пол франшизы вырезать , за цитаты из «Совинформкино» но ничего же , всем нравится (ну почти всем, как теперь выясняется…. Я, кстати, тоже резкий критик подобного . Авторам самим надо «креативить» хотя б процентов на 90) И так по всем пунктам….. Всему есть свое обьяснение, даже тоиу, почему именно Штырлиц, а не Зорге или , прости господи, Шинглер (как ответ пассаж про Кацмана) …. И мне ее уже пояснили . Она лежит на поверхности, нужно просто вслушаться в имена и фамилии персонажей исходника… Там без вариантов. А вот то , каким его сделал Егозу , это уже другой совсем вопрос , и он, если что, действительно лишь к нему. Но на все есть причины, известные только автору. Он художник — он так видит! Я понимаю, что вы человек не простой, в интеллектуальном плане , И вы разбираетесь в том, о чем пишите. Но в мире нет совершенства (кроме Юты) )) и никогда не будет, ибо требования к его канонам растут в той же прогрессии , что и оно само. Давно вы радовались телефону с полифонией ? Что щас думаете об этом? Хотитте всех поразить на остановке? И не забывайте что парню едва за 20 лет. Вы в таком возрасте способны были создать нечто подобное в творческом плане? Я, к примеру, в 20 лет, придя с армии, бухал, блядствовал и раздавал (получал) тумаки. Но , не смотря на все выше сказанное , я охрененно рад., что фильмы АВП смотрят люди с явно высоким IQ , а главное, не ленятся оставлять такие грамотные и весомые комментарии . Мне было чрезвычайно интересно его прочесть. Думаю, что и Егозу он пойдет на пользу .)) ))
Самая отстойнейшая озвучка! Я вечерние новости комментирую и то юморнее!
в чем проблема — сделай свой перевод и мы сравним ) а «на нет и суда нет» )
Сегодня посмотрел «АГИТАТОРА», очень понравился.
Перевод на отлично
было бы интересно посмотреть вторую часть в подобном переводе. однако боюсь «война кончилась» ))
хех. а как же «холодная» ?)
Не считая Карибских кризисов и Хоббитов, это лучшее, что удалось посмотреть за последние года три. Но фильм на один раз..
Постоянно слежу за творчеством команд на uft и этот смехоперевод показался мне одним из наиболее качественных. Главное ведь — хорошие и продуманные шутки, а тут с этим вроде как вполне отлично. Даже актеры озвучки справились со своей работой хорошо — проблемы, мне показалось, были, но не такие уж и существенные и частые.
белиберда. 95% вода, из за 5% тратить время не стоит.
Здорово! Потому что у вас не просто юмор, а есть правда в словах героев, какую обошли в оригинальной версии. «Первый мститель», наверное, потому и оказался фильмом на один раз, что там все ведут себя искусственно. У вас же Киселев (Роджерс) получился более живым и реалистичным. Он становится обычным, реальным парнем. Боится, смущается, совершает ошибки… ему, блин, начинаешь сопереживать)) Солдаты на его выступлении кричат именно то, что кричали бы в реальной жизни. После Рита (Картер), говорит ему верные вещи. Вся сцена в баре и разговор между Киселевым (Роджерсом) и Василием (Баки), при котором происходит расстановка иерархии и прочие слова… У главного злодея появились более высокие ценности, чем тупо мировое господство. Становятся понятны его стремления. Вообще, как по мне, то почти все сцены, где требовалась озвучка, сделаны лучше оригинала, потому что, более правдивы. Думаю, «Первый мститель» только выиграл бы, будь он приближен к тому, как сделали вы)
Ой, спасибо большое)
Мне что-то не очень зашел.
1 05 36-1 06 50 почему-то мне запомнился момент из заключительной серии сериала крутое пике тележурнала каламбур где герои сериала под эту же мелодию пытались посадить самолет
Мне очень понравилось творчество — грамотно, смешно, патриотично, умеренно матерных слов!
Так держать! Фильмы оживают с новой стороны!
господа, моё почтение за «Казаков»
уржался в голос.
Молодцы)))
вангую