ТОП-50

#НазваниеРейтинг
1Властелин колец: Братва и кольцо8.877
2Просто Гаврила и кубок-могила8.827
3Властелин колец: Две сорванные башни8.794
4Терминатор 2. День подводника8.725
5Властелин колец: Возвращение Бомжа8.711
6Терминатор 3. Восстание нацистов8.486
7Звёздные войны: Буря в стакане8.314
8Пятьдесят сортов коричневого8.265
9Усталое прошлое в джакузи8.137
10Гарри Поттер и Особая Уличная Магия8.125
11Однажды в Чернобыле8.119
12Такси 38.103
13Квартет Ч8.098
14Терминатор: Чугунное рыло8.086
15Блоггер8.081
16Неваляшка8.077
17Внутри мужик8.073
18Ледниковый период 2: Титаник8.067
19Холестерин8.056
20Грязный Гарри и Термоядерный Булыжник8.048
21Гарри Поттер и Турнир Смерти8.045
22Тупиковый период8.042
23Челопук8.041
24Люди на букву Ха8.040
25ЖМИ!8.029
26Е-6218.028
27Старые Воры II. Обитель Козла8.027
28Старые Воры V. Сибирский Серульник8.023
29Гарри Поттер и Партия Ленина8.021
30Ребятня8.018
31Сеня Шпротов и секретный бункер7.998
32Сеня Шпротов и святая граната7.992
33Ребятня 27.984
34Старые Воры IV. Предпоследний Партизан7.983
35Данила Горшков и булыжник Халявы7.982
36Возвращение «Авроры»7.975
37Грязный Гарри, эпизод II: Атака Клопов7.974
38Эквестрийские Бабоньки 2: Понетки7.972
39Сеня Шпротов и Маньяк из Амстердама7.970
40Эквестрийские бабоньки 3: Игра в бирюльки7.969
41Ван Штирлиц7.940
42Чугунатор 2: Трудный день7.920
43Зек 27.879
44Данила Горшков и тайна Черномора7.825
45Гарри Поттер и Белое Золото. Часть 17.761
46Гарри Поттер и Белое Золото. Часть 27.691
47Мой небольшой пони: Эквестрийские Бабоньки7.640
48Титаник7.630
49Труп неизвестной7.591
50Мокрый коврик7.584

Рейтинг составлен по результатам голосования посетителей сайта. Любой желающий может принять участие в его формировании, выставив фильму оценку от 1 до 10 баллов. Рейтинг вычисляется по формуле, используемой в Топ-250 сайтов imdb.com и kinopoisk.ru. Для участия в системе рейтингов сайта перевод должен набрать не менее 30 оценок.

Rating = ( V / ( V + M ) ) R + ( M / ( V + M ) ) C


V — количество оценок у перевода
M — порог голосов, необходимый для участия в рейтинге (сейчас: 30)
R — среднее арифметическое всех оценок фильма
C — среднее арифметическое оценок всех фильмов выборки

По умолчанию выводится рейтинг, охватывающий все переводы сайта. Также есть возможность сгенерировать списки лучших переводов по желаемому набору параметров (с учётом жанра, года, формата, группы студий, наличия/отсутствия монтажа и ненормативной лексики). В любом случае отображается не более 50 переводов, расчётный рейтинг каждого из которых составляет не менее 7 баллов.

Средний балл у одного и того же фильма в разных вариантах параметрического топа может отличаться, так как в них задействована различная выборка переводов. Кроме того, рейтинг перевода в Топ-50, рассчитанный по формуле, отличается от рейтинга на странице фильма, где выводится среднее арифметическое значение.

59 thoughts on “ТОП-50

    1. MrClon Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

      А теперь топ-40, такие вот метаморфозы.
      С отображением топ-50 возникли технические трудности, пришлось урезать до топ-40.

    2. ден

      парни а где чужик ковенант просто посмотрел 4 дня назад а сейчас не попадаю на него может ссылочку кинете буду благодарен так то фильм тупущий но за счет перевода норм и еще понравился капитан со своим НА))))

      1. Кактус

        уже не первый год удивляюсь — почему «Однажды в чернобыле» нет в топ 50))) лично у меня куча друзей, кто никогда даже Гоблина не слышали, а Штакета цитируют

        1. Goodwin

          автор 512 рецензий

          Он регулярно в ТОП50 в нижней 10ке появляется. Иногда съезжает, как сейчас

        2. Suarez

          у меня всё наоборот.Почти все друзья слышали про гоблина, и никто не цитирует штакета

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Есть http://uft.lol/studio/not-uft/terek
      В сети его можно надыбать, но только в самых забитых пылью и пропахших нафталином закоулках. А возможно, что в сети его уже и не осталось, возможно, это кино есть только у меня и у MrClon-а.
      И перевод на любителя. Мне нравится, но я знатный извращенец.

  1. No-Mad

    А что с рейтингом ?

    Властелин колец: Две сорванные башни оценка зрителей 9.02 9 место
    Просто Гаврила и кубок-могила 8.99 8 место

    Как так ?
    И таких много

    1. Гном Пасаран

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 267 рецензий

      Оценка, которую ты видишь в топ-50, определяется формулой, применяемой для расчёта зрительского рейтинга фильмов на Кинопоиске и IMDB. В неё входит средняя арифметическая оценка (это та оценка, которую ты видишь на странице фильма) и ещё ряд элементов. В частности, туда входит и количество оценок, данных зрителями переводу. Чем больше оценок, тем меньше итоговый рейтинговый балл отклоняется от среднего арифметического.

      1. No-Mad

        Теперь понятно. Хотя и странно что у Гоблинских переводов за столько лет так мало оценок.

        1. Goodwin

          автор 512 рецензий

          База на сайте в более-менее современном виде появилась в 2013 году. Старье мало кому интересно и проигрывает новинкам в популярности. Даже пара лет по меркам смешных переводов — большой срок.
          Вообще, ТОП50 — не панацея по «лучшести»)

          1. No-Mad

            Разумеется не панацея ,но как ориентир пойдет. Так что администрации сайта респект и благодарность за эту работу.

          2. Кактус

            Кстати, я бы советовал администрации сайта, помимо «лучшего» сделать ещё вкладочку » Смотрят сейчас» — это как раз помогает найти лучшего из новых

        2. Кактус

          Всё банально и просто — это НЕ САЙТ Д.ПУЧКОВА(Гоблина) — тут свои таланты) если хочешь одни плюсы читать про Гоблина — никто не против — опер.ру — тебе там место) а тут любят разнообразие, а не только шутки про ментов, совок, камрадов и фашистов) З.ы. и это при том, что я весьма уважаю творчество Д.Пучкова…

      2. Кактус

        Соррян, для особо тупых… это ФОРМУЛА чисто с «зрительского рейтинга фильмов на Кинопоиске и IMDB»(с) или Вы на своём сайте тоже учитываете этот рейтинг? Имхо Ваш сайт именно тем и знаменателен, что живёт своей жизнью и своим рейтиногм) просто глупо было бы в смешном(альтернативном etc.) переводе учитывать оф.рейтинг фильма)

        1. Goodwin

          автор 512 рецензий

          На кинопоиске из местных шедевров присутствуют, емнип, только «Анибумер», «Ночной базар» и «Форсаж Да Винчи». «Официальные» переводы в легальном поле.
          Так что никакие оценки с кинопоиска не учитываются, берутся в расчёт только местные. Формула используется похожая (поэтому на этой странице и на страницах самих переводов рейтинг различается).

        2. MrClon Автор записи

          Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

          Формула это способ расчёта рейтинга, рассчитывается рейтинг по этой формуле, но на основе оценок посетителей uft.lol. Оценки исходных фильмов на IMDB, Кинопоиске или ещё кто-то тут никаким боком не участвуют

  2. No-Mad

    Еще раз прошу админа проверьте правильность попадания на места в рейтинге.

    1. Goodwin

      автор 512 рецензий

      Бгг. Топ50 — это глас народа, попсовый достаточно. А народ любит пошлость и баянчики, любит хорошую озвучку. И треш тоже любит, и юмор абсурда. Не стоит думать, что всё, что сверху, прям должно понравиться конкретному индивиду.

  3. Евгений С.

    Ребята, что хоть за фигня то с рейтингом? Кто и как голосует?! Либо правда одна быдлятина?! Имхо первые места должны быть Гоблин три части +шматрица +Буря в стакане и Дебохподаста с Хоббитами +Звездопуп и Стартрэш. Это вообще столпы, эталоны непререкаемые! А тут даже в 50-ке некоторых нет! Бред какой то. Зато есть убогие тупые вещи как Дни!..

    1. MrClon Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

      Мой личный ТОП50 тоже отличается от этого, и что теперь? Мой личный вкус не является эталоном которому обязаны соответствовать все зрители, твой тоже

    2. Гном Пасаран

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 267 рецензий

      Каждый одинокий зритель ставит оценки переводам, и эти оценки определяют рейтинг. Мнение одинокого зрителя участвует в формировании рейтинга, но не перечёркивает мнение других зрителей. И если большинство одобряют «Дни», то они, соответственно, в топе.
      У каждого зрителя свои непререкаемые столпы, и не стоит поражаться, если твои столпы не совпадают со столпами других.
      А быдлятина — это тот, кто гордо величает быдлятиной других на том лишь основании, что их мнение не совпадает с его.

  4. Snob

    Всегда ноавились переводы но по меньшеб музыкальных вставок дурацких, ато смотреть трудно.

  5. Бодя

    По-моему в первых местах должны бить все Карибские кризисы и Фыганаторы, еще фильмы «Божьей Искры» и Терминатор Подводник, также Хищный Придурок, Гигантская Саранча 1 часть, Быстро-Пребыстро.

  6. Хон дель Стерн

    участник студии Zorro Media

    Что можно констатировать после ознакомления с представителями топа зрительских симпатий? Мегабобровщина всецело захватила смешные переводы. Большинству зрителей не нужна умная и красивая альтернатива голливудскому шлаку. Главное, чтоб побольше тупости, пошлости и анекдотов. К сожалению, на поводу у таких зрителей идут и некоторые переводчики, массово осыпающие аудиторию второсортными шутейками. Это печально.

  7. Аноним

    потрясный сайт!
    в глазах пестрит сколько всяких фильмов в смешном переводе есть
    про какие то никогда и не подумаешь, что на их счёт взбредёт идея перевести

  8. Дима11141

    Ваш Альянс вольних переводчиков, делает самие лучие переводи! Малодчеки ребята!!!

  9. Илья

    Самый ТОП это Однажды в чернобыле от Ахтунг и Гари Потер и термоядерный булыжник от Гон фильм

  10. Suarez

    Странно, беспредельный отдел по итогам 18 года занял тока 14 место и его назвали «»императором дна»» в том году.
    Но время расставило всё на свои места и теперь он в топе всех времён и народов

    1. Дитя Цветов

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 140 рецензий

      Это за какие заслуги? Разве что за эмблему. Тогда уж и Зорро Медиа в топ.

  11. МегаБобёр

    Я не знаю как вы делали ТОП-50, Терминатор-2, на 15 месте? Да Вы дубу дались, Карибский крис 1 часть, хуже 2? Вас купили проститутками, которые Вампиры из Ван хелсинга, Шматрица 26. Да ВАм на спичечном заводе работать, хуй Вы ровные оценки, как и количество спичек посчитаете . Терминатор-2, на 15 месте, да Вы ганстеры, а в рядах Кризиса он должен стоять. Не демократичное у Вас голосование. Но все равно спасибо!! тДень подводника-15 место, ЭТО ШЕДЕВР, повторить который не смог никто. 1-е МЕСТО.

    1. MrClon Автор записи

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

      Топ 50 автоматически составляется на основе зирительских оценок. Обобщённое мнение зрителей может (и будет) не совпадать с твоим собственным потому что такого зверя как «средний зритель» в живой природе не существует

      1. МегаБобёр

        Приношу свои извинения и беру свои слова обратно, Хоббит обалденный перевод.

  12. BullyMaguire

    Однажды в чернобыле до сих пор остается в десятке лучших переводов, его на фразы растащили, а его даже в топ 50 нет… За то первые 3 части Карибского кризиса есть, на которых в сумме 2 шутки и то не очень..

    1. Goodwin

      автор 512 рецензий

      Чернобыль периодически всплывает в топ50, сейчас съехал. Оценок маловато.

      Карибский Кризис — один из главных хитов жанра за всю историю

  13. Завороженный

    Ещё в 2010 году мне казалось, смешной перевод давно остался в прошлом, баловством Гоблина. Энтузиасты переозвучек в 2010 выглядели последними из могикан, закрывающими угасшую моду. Поразительно, что прошло 13 — целых тринадцать прописью! — лет, а переозвучки всё это время выходили чуть ли не массовым порядком. Да так, что некоторые в рейтинге подвинули — справедливо ли? — «Властелина колец» от самого праотца Пучкова. О качестве судить пока не берусь, но количество переводов и студий по-настоящему впечатляют. Удивительно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *